古诗原文

黄花深巷,红叶低窗,凄凉一片疏声。豆雨声来,中间夹带风声。疏疏二十五点,丽谯门、 不锁更声。故人远,问谁摇玉佩,檐底铃声?彩角声吹月堕,渐连营马动,四起笳声。闪烁邻灯,灯前尚有砧声。知他诉愁到晓,碎哝哝、 多少蛩声!诉未了,把一半、 分与雁声。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 黄花:菊花,秋日典型意象。
- 红叶:秋叶,象征萧瑟。
- 疏声:稀疏的声响,泛指秋声。
- 豆雨:豆大的雨点,形容秋雨急促。
- 二十五点:更鼓共二十五下,指整夜更声不断。
- 丽谯门:装饰华美的城楼,报更之所。
- 玉佩:古代贵族佩饰,此处以“摇玉佩”喻风铃声。
- 彩角:彩绘的号角,军中乐器。
- 笳声:胡笳声,边塞军乐,渲染悲壮。
- 砧声:捣衣声,常寓思妇之愁。
- 蛩声:蟋蟀鸣声,秋夜常见,象征哀愁。
- 雁声:大雁南飞鸣叫,寓离愁别绪。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**通感手法**
以听觉统摄全篇,将视觉(黄花、红叶)、触觉(凄凉)与心理感受融合于“声”中。
2
**拟人化**
“诉愁到晓”“碎哝哝”赋予蛩声、雁声以情感,使自然之声成为愁绪的代言人。
3
**结构精巧**
以“声”为纲,由近及远,由内而外,由静至动,层层推进,终归于“分与雁声”,余韵悠长。
4
**意象密集**
密集使用秋声意象,形成“声中有情,情中有声”的复调结构。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
通过秋夜中各种声音的描摹,抒发了词人在亡国之后的孤寂、哀愁与故国之思。全词以“声”写“愁”,将个人身世之悲、家国之痛融入秋声交响之中,表达了对故人的思念、对乱世的悲慨以及对人生飘零的深切感喟,体现了遗民诗人深沉的忧患意识与孤独情怀。