我梦见扬州,便想到扬州也在梦中思念我。最难忘的是隋堤上如烟的绿柳,却已被暮霭笼罩,难以辨认。潮水在三更时分拍打着瓜步山下的明月,细雨使十里红桥上的灯火变得荒芜黯淡。更令人伤感的是,那鲜红的樱桃,也因冷清而结不成圆润的果实。什么时候我才能回到江村隐居?什么时候才能安卧在江楼之上?那里有诗人朋友某某,有酒友个个相伴。花间小径不无新的点缀,沙鸥也自有悠闲的功课。难道真要让我将白发余生,白白奉献给那弯腰折身的官场生活?岂不太荒谬了!
古诗原文
便想到扬州梦我。
第一是隋堤绿柳,
不堪烟锁。
潮打三更瓜步月,
雨荒十里红桥火。
更红鲜冷淡不成圆,
樱桃颗。
何日向,
江村躲;
何日上,
江楼卧。
有诗人某某,
酒人个个。
花径不无新点缀,
沙鸥颇有闲功课。
将白头供作折腰人,
将毋左。
白话译文
译文亮点
注释
- 隋堤:隋炀帝时所筑运河堤岸,以植柳闻名。
- 瓜步:瓜步山,位于扬州附近,临江,为军事要地。
- 红桥:扬州名胜,风景优美,多文人题咏。
- 樱桃颗:喻指故乡风物,亦暗含“红鲜冷淡”之孤寂。
- 江村、江楼:指归隐之地,象征闲适生活。
- 诗人某某、酒人个个:泛指志同道合之友,非实指。
- 沙鸥:象征自由自在、无拘无束的生活。
- 折腰人:典出陶渊明“不为五斗米折腰”,指屈身仕途。
- 将毋左:难道不是荒谬吗?“左”有悖理、荒谬之意。
注释亮点
诗歌赏析
此词以梦境起笔,虚实相生,情感层层递进。上片写梦中之扬州,景物凄迷,以“烟锁”“潮打”“雨荒”渲染离愁;下片直抒胸臆,表达对归隐生活的向往与对仕途的厌倦。全词语言凝练,意象丰富,情感真挚,将思乡、厌仕、慕隐三重情绪融为一体。
赏析亮点
创作背景
郑燮(郑板桥)一生仕途坎坷,曾任山东范县、潍县知县,因赈灾济民得罪上司,辞官归隐。此词作于其晚年或辞官前后,时值清代乾隆年间,官场腐败,文人多怀归隐之志。扬州为其故乡,亦为文化胜地,故思乡之情与厌仕之念交织而成此作。
背景亮点
艺术特色
1. 虚实结合:以“梦扬州”起,以“扬州梦我”应,形成回环结构,增强抒情张力。
2. 意象密集:隋堤、瓜步、红桥、樱桃、沙鸥等意象层层铺展,营造江南水乡意境。
3. 用典自然:化用陶渊明“折腰”之典,表达高洁志趣,不露斧痕。
4. 语言通俗而含蓄:以口语化表达(如“将毋左”)增强情感冲击,又不失文人雅趣。
5. 对仗工整:下片“何日向,江村躲;何日上,江楼卧”等句式,节奏明快,情感递进。
艺术亮点
主题思想
本词抒发了作者对故乡扬州的深切思念,对官场生活的厌倦与鄙弃,表达了对归隐田园、自由闲适生活的强烈向往。核心在于“思家”表象之下,实为对人格独立与精神自由的追求,体现清代文人在仕隐之间的精神挣扎与最终的价值抉择。