古诗原文

飞花两岸照船红,
百里榆堤半日风。
卧看满天云不动,
不知云与我俱东。

白话译文

两岸飞花映照得船身通红,沿着百里榆树成行的河堤,船在风中疾行半天。我躺卧船中,望着满天云朵似乎静止不动,却未察觉云和我都在向东移动。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 襄邑:今河南睢县,宋代属开封府。
- 飞花:飘落的花瓣,指春日柳絮或桃花等。
- 榆堤:种满榆树的河堤。
- 半日风:指顺风行船,半日即行百里,极言船行之速。
- 云不动:视觉错觉,因船与云同速东行,故云看似静止。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以轻快流畅的笔调描绘春日行舟之乐,通过视觉错觉展现动静相生的哲理。前两句写景,色彩明丽,动感十足;后两句转入静观与哲思,以“云不动”之错觉揭示“俱东”之真相,寓理于景,耐人寻味。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于宋高宗建炎三年(1129年),陈与义南渡避乱途中,由襄邑(今河南睢县)乘船东行。时值靖康之变后,北方沦陷,诗人流寓南方,途中见春日美景,暂得闲适,遂作此诗。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 运用对比与错觉:“云不动”与“俱东”形成认知反差,体现诗人对自然现象的敏锐观察。
2. 动静结合:飞花、疾风、行船为动,卧看、云静为静,动静交融。
3. 白描手法:语言简洁自然,不事雕琢,意境清新。
4. 寓理于景:在写景中自然生发哲理,体现宋诗理趣。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过行舟途中所见之景,表现诗人对自然运动的深刻体悟:表面静止的云朵实则与行船同步东移,暗喻人在时代洪流中虽觉安稳,实则身不由己,亦蕴含对人生、时空的哲思与超然心境。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征