大道青楼望不遮,年时系马醉流霞。风前带是同心结,杯底人如解语花。下杜城边南北路,上阑门外去来车。匆匆觉得扬州梦,检点闲愁在鬓华。唤起窗前尚宿酲,啼鹃催去又声声。丹青旧誓相如札,禅榻经时杜牧情。别后相思空一水,重来回首已三生。云阶月地依然在,细逐空香百遍行。遮莫临行念我频,竹枝留涴泪痕新。多缘刺史无坚约,岂视萧郎作路人。望里彩云疑冉冉,愁边春水故粼粼。珊瑚百尺珠千斛,难换罗敷未嫁身。从此音尘各悄然,春山如黛草如烟。泪添吴苑三更雨,恨惹邮亭一夜眠。讵有青乌缄别句,聊将锦瑟记流年。他时脱便微之过,百转千回只自怜。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 青楼:指歌楼妓馆,亦象征昔日繁华与情爱场所。
- 流霞:美酒名,亦喻美人容光。
- 同心结:象征爱情坚贞。
- 解语花:比喻善解人意的美人,出自《开元天宝遗事》。
- 下杜、上阑:唐代长安地名,代指旧游之地。
- 扬州梦:化用杜牧“十年一觉扬州梦”,喻青春情事如梦。
- 宿酲:宿醉未醒。
- 啼鹃:杜鹃啼血,象征哀怨与离别。
- 相如札:司马相如情书,喻旧日盟誓。
- 杜牧情:杜牧风流多情,常写青楼情事,此处借指诗人自身情思。
- 三生:佛教语,指前生、今生、来生,喻时间久远、情意深重。
- 云阶月地:指幽会之地,仙境般美好。
- 空香:指昔日恋人留下的气息或回忆。
- 竹枝:竹枝词,亦指情人所赠信物,或泪湿竹枝。
- 刺史:指负心之人,或泛指有权势却无信者。
- 萧郎:原指梁武帝萧衍,后泛指所爱男子,此处指被弃之人。
- 罗敷未嫁身:用秦罗敷守节不嫁典,喻所爱之人不可得。
- 吴苑:吴地园林,代指江南旧地。
- 邮亭:驿站,常为离别之所。
- 青乌:青鸟,传说中为西王母传信之鸟,喻书信。
- 锦瑟:李商隐《锦瑟》诗,喻年华与往事。
- 微之:元稹字微之,与白居易交好,此处借指旧友或所爱之人。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**组诗结构**
四首层层递进,由忆昔、别后、物是人非至永诀,情感深化。
2
**用典密集而自然**
化用杜牧、李商隐、司马相如、元稹等典故,增强历史厚重感与文化意蕴。
3
**意象优美**
“流霞”“解语花”“云阶月地”“空香”等意象营造梦幻般意境。
4
**对仗工整**
律诗体式严谨,对仗精巧,如“风前带是同心结,杯底人如解语花”。
主题思想
本诗通过追忆一段刻骨铭心却终成遗憾的爱情,抒发了诗人对逝去青春的哀悼、对旧情的执着、对命运无常的悲叹。核心在于“感旧”——感念旧情、感伤旧梦、感慨人生聚散如梦。诗中既有对美好往昔的眷恋,也有对现实阻隔的无奈,更深层透露出诗人怀才不遇、身世飘零的孤愤,将个人情愁升华为对生命短暂