力量能拔山啊,豪气盖过世间。时运不济啊,乌骓马也难向前。乌骓不前进啊,我又能怎么办!虞姬啊虞姬,我该如何安排你!
古诗原文
时不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何!
虞兮虞兮奈若何!
白话译文
译文亮点
注释
- 气盖世:气势压倒当世,形容英雄气概无人能比。
- 时不利:时运不济,指战局不利。
- 骓(zhuī):项羽的坐骑,名为乌骓,黑色骏马。
- 不逝:不能奔驰,指马被困,无法突围。
- 虞:虞姬,项羽的爱妾。
- 奈若何:拿你怎么办,表达无奈与悲情。
注释亮点
诗歌赏析
全诗四句,三叹命运,情感层层递进。以“力拔山兮气盖世”起势,极写英雄气概,随即急转直下,由外在武力转向内在悲情。通过“时不利”“骓不逝”“奈若何”的反复咏叹,展现英雄末路的无奈与深情,语言质朴而情感浓烈,具强烈感染力。
赏析亮点
创作背景
公元前202年,项羽被刘邦大军围困于垓下(今安徽灵璧南),兵少粮尽,四面楚歌。在突围无望之际,夜饮帐中,面对爱妾虞姬与坐骑乌骓,慷慨悲歌,抒发英雄失路、情义难全的悲怆。
背景亮点
艺术特色
采用楚歌体,句式自由,节奏顿挫,善用反复与呼告手法。“兮”字贯穿全篇,增强咏叹色彩;“骓不逝兮可奈何”“虞兮虞兮奈若何”以呼告形式直抒胸臆,将个人命运、战局困顿与儿女情长融为一体,悲壮动人。
艺术亮点
主题思想
表现项羽在穷途末路之际,对自身英雄气概的自豪、对时运不济的悲叹、对爱人与战马的深情眷恋,以及面对死亡与失败的无奈与悲怆,集中体现了“英雄末路”的悲剧精神。