古诗原文

华晔晔,固灵根。神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑。神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。神之行,旌容容,骑沓沓,般纵纵。神之徕,泛翊翊,甘露降,庆云集。神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞。神安坐,翔吉时,共翊翊,合所思。神嘉虞,申贰觞,福滂洋,迈延长。沛施佑,汾之阿,扬金光,横泰河,莽若云,增阳波。遍胪欢,腾天歌。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

华晔晔:光辉灿烂的样子。
固灵根:指神灵的根基稳固。
斿(yóu):旗帜,此处指神灵出行之仪仗。
敦昆仑:来自昆仑山,敦,有“聚集”或“出自”之意。
排玉房:推开玉饰的宫门,指神出宫。
周流杂:周游流布,杂然有序。
拔兰堂:穿越兰香之殿堂,形容神行高洁。
容容:旌旗飘扬之貌。
沓沓:车马众多之声。
般纵纵:队伍盛大、连绵不断。
泛翊翊:轻盈飞翔之态。
庆云:吉祥之云。
揄(yú):降临。
坛宇:祭祀之坛。
九疑宾:九嶷山之神前来朝见,象征四方神灵归附。
夔龙舞:夔(神话中乐官)与龙共舞,象征祥瑞。
共翊翊:众人恭敬侍奉,翼翼小心。
嘉虞:喜悦。
申贰觞:再次敬酒。
福滂洋:福泽广大无边。
迈延长:绵延长久。
沛施佑:广布恩佑。
汾之阿:汾水弯曲之处,指祭祀地点。
扬金光:闪耀金光。
横泰河:横越大河(黄河)。
莽若云:气势如云般浩大。
增阳波:激荡起阳光照耀的波浪。
胪欢:陈列欢庆。
腾天歌:歌声上达于天。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
采用四言句式,
庄重典雅,符合庙堂文学规范。
2
多用叠字(如“晔
晔”“容容”“沓沓”“翊翊”)增强音韵美感与画面感。
3
铺陈排比,
层层递进,展现神灵出行的全过程。
4
想象瑰丽,
融合昆仑、天门、九疑、夔龙等神话意象,构建神圣空间。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
通过描绘神灵降临、巡游、受祭、赐福的盛大场景,表达对天地神灵的敬畏与虔诚,祈求国泰民安、福泽绵长,体现汉代“天人感应”思想与帝王“承天受命”的政治合法性建构,彰显汉帝国恢弘气象与宗教热情。