古诗原文

伊余有行。
爰戾兹邦。
先进博学。
同类率从。
济济羣彦。
如云如龙。
君子博文。
贻我德音。
辞之集矣。
穆如清风。

白话译文

我因出行,来到此邦。前辈博学之士,同辈纷纷追随。众多才俊汇聚,如云似龙般繁盛。君子广博学问,赠我美好教诲。言辞汇集成章,和穆如清风拂面。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 伊余:我。伊,发语词;余,我。
- 爰戾:于是到达。戾,至。
- 兹邦:此邦,指所到之地。
- 先进:前辈、先达之士。
- 同类率从:同辈相随而从。
- 济济:众多貌。
- 羣彦:群贤,众多有才德之人。
- 如云如龙:比喻人才众多且杰出。
- 博文:广博的学问。
- 贻:赠予。
- 德音:美好的言辞或教诲。
- 穆如清风:和穆如清风,形容言辞温和美好。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗语言典雅,用词古奥,承袭《诗经》四言体风格。通过比喻(如云如龙、穆如清风)和排比句式,展现人才荟萃、文风昌盛的景象,表达对博学君子的敬仰与感激之情。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

蔡邕生活于东汉末年,经学兴盛,士人重师承与交游。此诗为答谢友人元式而作,反映当时士大夫阶层重视学问传承、推崇德音教化的风气,亦体现蔡邕作为经学家与文学家的交游背景。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

采用四言诗体,句式整齐,节奏舒缓;善用比喻(如云如龙、穆如清风)增强形象性;以“清风”作结,化虚为实,使抽象的“德音”具象可感;语言凝练,意境清雅,体现汉儒诗风之庄重与温润。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达对博学君子的敬重与感激,赞美其广博学问与高尚德行,强调言辞教化如清风般润物无声,体现汉代士人重德、重文、重师友之道的价值追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征