跋涉万里穿越茫茫沙漠,为君王领兵奋战对抗匈奴。前路断绝,箭矢折损刀刃残破,将士覆灭,声名已毁。老母已被处死,纵然想报恩,又能归向何处?
古诗原文
为君将兮奋匈奴。
路穷绝兮矢刃摧,
士众灭兮名已隤。
老母已死,
虽欲报恩将安归?
白话译文
译文亮点
注释
- 度沙漠:穿越大漠,指远征塞外。
- 为君将:为君王统率军队。
- 奋匈奴:奋勇抗击匈奴。
- 路穷绝:道路断绝,喻绝境。
- 矢刃摧:箭矢耗尽,兵器损毁,喻战斗惨烈。
- 士众灭:将士死伤殆尽。
- 名已隤(tuí):名声败坏,身败名裂。
- 将安归:又能回到哪里?安,何处。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以悲壮之笔抒写李陵兵败降胡后的沉痛心境。语言简练,节奏急促,情感层层递进,由征战的艰辛到兵败的惨烈,再到家破人亡的绝望,终至无家可归的悲怆,极具感染力。
赏析亮点
创作背景
此诗相传为西汉将领李陵所作。李陵率五千步卒深入匈奴腹地,与八万匈奴骑兵激战,终因寡不敌众、援兵不至而兵败投降。其家人被汉武帝诛杀,彻底断绝归汉之路。此诗即抒发其远征、兵败、降胡、家破、无归的复杂悲愤之情。
背景亮点
艺术特色
采用楚辞体句式,以“兮”字分隔,增强抒情性与悲怆感;运用排比与递进结构,层层推进情感;语言质朴而沉痛,以白描手法展现绝境,具强烈悲剧色彩。
艺术亮点
主题思想
表达李陵在兵败降胡、家破人亡后的孤绝与悔恨,揭示战争对个人命运的摧残,抒发忠孝难两全、报国无门、归路断绝的深沉悲愤。