我身体不好,因病早早归家。困守家中,时间流逝却病情未愈。长久未能侍奉夫君,情感与礼敬都未能尽到。如今你奉命远行,前往京城赴任。长久的离别,无从倾诉心中思念。遥望你远行,我激动难抑,久久伫立,徘徊不前。思念你使我内心郁结,梦中常浮现你的容颜。你启程远去,与我日渐疏离。恨我不能生出双翼,高飞追随你而去。只能长声叹息,泪水沾湿了衣襟。
古诗原文
婴疾觐来归。
沉滞觐家门,
历时觐不差。
旷废觐侍觐,
情敬觐有违。
君今觐奉命,
远叙觐京师。
悠悠觐离别,
无因觐叙怀。
瞻望觐踊跃,
伫立觐徘徊。
思君觐感结,
梦想觐容晖。
君发觐引迈,
去我觐日乖。
恨无觐羽翼,
高飞觐相追。
长吟觐永叹,
泪下觐沾衣。
白话译文
译文亮点
注释
- 不令:不好,指身体不佳。
- 婴疾:患病。
- 沉滞:滞留,指因病困于家中。
- 旷废:荒废,指未能尽妻职。
- 情敬:情感与礼敬。
- 奉命:接受朝廷或官府之命。
- 京师:都城,指长安。
- 感结:情感郁结。
- 容晖:容颜光辉,指丈夫的仪容。
- 引迈:启程远行。
- 日乖:日益疏远。
- 永叹:长叹。
注释亮点
诗歌赏析
此诗以女性口吻抒写夫妻离别之痛,情感真挚,语言质朴,句式整齐,多用对仗与复沓,情感层层递进。全诗以“见”(觐)字贯穿,形成回环往复的节奏,强化了“不得相见”的悲苦主题。诗中“恨无羽翼,高飞相追”一句,以夸张想象表达深切思念,极具感染力。
赏析亮点
创作背景
徐淑为东汉女诗人,与丈夫秦嘉为夫妻诗人,二人感情深厚。秦嘉曾赴洛阳任职,徐淑因病未能随行,遂作此诗以寄思念。此诗为徐淑回应秦嘉《赠妇诗》三首之作,属汉代五言抒情诗中的代表作,反映了两汉时期士人宦游与家庭分离的现实,以及女性对婚姻的忠贞与情感的细腻表达。
背景亮点
艺术特色
1. 通假字巧妙运用:全诗“觐”通“见”,形成独特的语言风格与音韵回环。
2. 复沓结构:句式整齐,多句以“觐”字起,形成排比与反复,增强抒情力度。
3. 虚实结合:实写病居家中、伫立徘徊,虚写梦中相见、高飞追随,拓展情感空间。
4. 白描与夸张并用:以朴素语言描绘日常情境,又以“无羽翼相追”夸张表达思念之深。
5. 五言句式:典型的汉代五言诗体,语言简练,节奏感强。
艺术亮点
主题思想
本诗表达了妻子因病不能随夫远行,面对丈夫奉命赴京的无奈与深切思念,抒发了夫妻离别之痛、情感难通之苦,以及对忠贞爱情的执着守望。核心在于“不得相见”的悲情与“思而不见”的哀怨,体现了汉代女性在家庭与情感中的真挚、隐忍与深情。