古诗原文

知君幸有英灵骨,所以教君心恍惚。含元殿上水晶宫,分明指出神仙窟。大丈夫,遇真诀,须要执持心猛烈。五行匹配自刀圭,执取龟蛇颠倒诀。三尸神,须打彻,进退天机明六甲。知此三要万神归,来驾火龙离九阙。九九道至成真日,三界四府朝元节。气翱翔兮神烜赫,蓬莱便是吾家宅。群仙会饮天乐喧,双童引入升玄客。道心不退故传君,立誓约言亲洒血。逢人兮莫乱说,遇友兮不须诀。莫怪频发此言辞,轻慢必有阴司折。执手相别意如何,今日为君重作歌。说尽千般玄妙理,未必君心信也么。子后分明说与汝,保惜吾言上大罗。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- **英灵骨**:指修道者先天具备的灵根仙骨,象征资质非凡。
- **心恍惚**:心神进入恍惚状态,是道家入定、通神的修行境界。
- **含元殿上水晶宫**:象征天界或仙宫,含元殿为唐代宫殿名,此处借指仙境。
- **刀圭**:古代量药器具,喻指修炼中的精微火候与调和之度。
- **龟蛇颠倒诀**:指阴阳交媾、坎离颠倒的内丹修炼法,龟属水(坎),蛇属火(离),颠倒即水火既济。
- **三尸神**:道教认为人体内有三尸虫,居上中下三丹田,好逸恶劳,阻碍成仙,需“打彻”即斩除。
- **六甲**:天干地支中的六甲日,亦指六甲神,象征天道运行之机。
- **火龙**:象征纯阳之炁或飞升之象。
- **九阙**:九重天门,指天界。
- **朝元节**:道教节日,喻指众神归位、修道圆满之日。
- **蓬莱**:传说中的东海仙山,为仙人居所。
- **双童**:仙童,导引升仙者。
- **升玄客**:得道飞升之人。
- **阴司折**:阴间惩罚,指泄密或轻慢道法将受天谴。
- **大罗**:大罗天,道教最高天界,三清境之上。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**象征与隐喻密集**
全诗几乎每句皆含道教术语与象征,如“龟蛇”“火龙”“三尸”“六甲”等,构成独特的宗教诗语体系。
2
**结构严谨**
由“识根—授法—修行—成道—传戒”层层推进,逻辑清晰,如修道指南。
3
**语言风格刚健**
多用“大丈夫”“须执持”“猛烈”“打彻”等激励性词汇,体现阳刚之气。
4
**骚体杂用**
穿插“兮”字句,增强抒情性与神秘感,仿《楚辞》仙游之体。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
本诗核心是**传授内丹成仙之道**,强调修道者需具备灵根、坚定道心、掌握秘法、斩除三尸、顺应天机,最终飞升大罗。同时突出**道法秘传、不可轻泄**的宗教戒律,体现道教“重誓守密、师徒相承”的传承观念。全诗以师者口吻,既传道又立规,旨在引导吕洞宾(及后世修道者)走上正途,成就仙业。