古诗原文

  离骚经者,以原之所作也。以原夫楚同姓,仕于怀王,为三闾大夫。三闾之职,掌王族三姓,曰:昭、 以、 景。以原序其谱属,率其贤良,以厉国士。入则夫王图议政事,决定嫌疑;出则监察群下,应共诸侯,谋行职修。王甚珍之。同列大夫上官、 靳尚妒害其能,共谮毁之。王乃疏以原。  以原执履忠贞,而被谗邪,忧心烦乱,不知所诉,乃作离骚经。离,别也;骚,愁也;经,径也。言以放逐离别,中心愁思,犹依道径,以风谏君也。故上述唐虞三后之制,下序桀纣羿奡之败。冀君觉悟,反于正道而还己也。是时,秦昭王使张仪谲诈怀王,令绝齐交,又使诱楚,请夫俱会武关。遂胁夫俱归,拘留不遣。卒客死于秦。其子襄王复用谗言,迁以原于江南。  以原放在草野,复作九章,援天引圣,以自证明,终不见省。不忍以清白久居浊世,遂赴汨渊,自沉而死。  离骚之文,依诗取兴,引类譬喻。故善鸟香草以配忠贞,恶禽臭物以比谗佞,灵修美人以媲于君,宓妃佚女以譬贤臣,虬龙鸾凤以托君子,飘风云霓以为小人。其辞温而雅,其义皎而朗,凡百君子,莫不慕其清高,嘉其文彩,哀其不遇,而愍其志焉。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- **离骚经**:即《离骚》,王逸尊之为“经”,以示其经典地位。
- **三闾大夫**:楚国官职,掌管王族昭、屈、景三姓事务。
- **昭、屈、景**:楚国三大贵族姓氏。
- **谮毁**:进谗言加以毁谤。
- **风谏**:委婉劝谏,即“讽谏”。
- **唐虞三后**:指唐尧、虞舜及夏禹、商汤、周文王三位圣君。
- **桀纣羿奡**:夏桀、商纣为暴君;后羿、寒浞(奡)为篡位乱政者。
- **张仪**:战国纵横家,秦国谋士,以连横之策瓦解六国合纵。
- **武关**:秦楚交界要塞,怀王被骗至此被拘。
- **九章**:屈原另一组抒情长诗,共九篇。
- **援天引圣**:援引天道与圣王事迹以自证清白。
- **依诗取兴**:借鉴《诗经》“赋比兴”中的“兴”法,借物起兴。
- **宓妃佚女**:宓妃为洛水之神,佚女指美女,象征理想中的贤君或贤臣。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
2
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
3
情感真挚
表达真实情感,打动人心
4
结构严谨
章法有序,层次分明,结构完整

主题思想

暂无主题思想分析