群祥既集,二族交欢。敬兹新姻,六礼不愆。羔雁总备,玉帛笺笺。君子将事,威仪孔闲。猗兮容兮,穆矣其言。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 群祥:多种吉祥的征兆,古人婚嫁前常卜吉兆。
- 二族:指男女双方家族。
- 六礼:古代婚姻的六项礼仪程序,即纳采、问名、纳吉、纳征、请期、亲迎。
- 愆(qiān):过失,差错。
- 羔雁:古代婚聘所用之礼,羔象征顺从,雁象征守时守信。
- 玉帛:玉器和丝织品,泛指贵重聘礼。笺笺:鲜明美好的样子。
- 君子:指新郎或主持婚礼的男子。
- 威仪孔闲:仪态威严而从容不迫。孔,很;闲,娴熟、从容。
- 猗兮容兮:赞叹之词,意为“美啊,仪态啊”。猗,叹词。
- 穆矣其言:言语温和恭敬。穆,和、敬。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
运用四言句式,
承《诗经》遗风,庄重典雅。
2
铺陈排比,
以“六礼”“羔雁”“玉帛”等细节展现婚礼之隆盛。
3
多用叠词与叹词(如“笺笺”“猗兮”“穆矣”),
增强抒情色彩与音乐美。
4
借外在仪礼描写,
烘托内在情感之庄重与喜悦。
主题思想
通过描绘婚礼仪式的完整与庄重,表达对婚姻之神圣的敬重,强调礼制规范下两姓联姻的和谐美满,体现汉代士人对婚姻“合礼”“合德”的理想追求,兼具社会伦理价值与个人情感寄托。