古诗原文

子为王,
母为虏。
终日舂薄暮,
常与死为伍。
相离三千里,
当谁使告女。

白话译文

儿子做了王,母亲却沦为奴婢。从早到晚不停地舂米直到黄昏,常常与死亡为伴。母子相隔三千里,又能派谁去告诉你我的苦楚?

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 子为王:指戚夫人之子刘如意被立为赵王。
- 母为虏:戚夫人被吕后贬为奴隶,罚做苦役。
- 舂:捣米,古代对女奴的劳役惩罚。
- 薄暮:傍晚,指劳作至天黑。
- 与死为伍:形容处境极其危险,随时可能丧命。
- 三千里:极言母子相距遥远,非实指。
- 女:通“汝”,你,指刘如意。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗语言质朴,情感悲切,以白描手法直抒胸臆,字字血泪,展现了戚夫人沦为囚奴后的绝望与思念。五言句式短促有力,节奏压抑,强化了悲怆氛围。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于西汉初年。刘邦死后,吕后专权,将曾受宠的戚夫人贬为“人彘”,罚其在宫中舂米,并囚禁其子刘如意。戚夫人身处绝境,作此歌以抒悲愤,表达对儿子的思念与对命运的不甘。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

采用直抒胸臆的抒情方式,语言简练而情感浓烈;运用对比(“子为王,母为虏”)凸显命运不公;以“常与死为伍”夸张表现处境之危;末句设问,深化孤独无助之感,极具感染力。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过母子分离、贵贱悬殊的强烈对比,控诉宫廷斗争的残酷,表达被压迫女性在政治倾轧中的悲惨命运,抒发深切的骨肉分离之痛与求生不得的绝望。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征