古诗原文

昔有霍家奴,
姓冯名子都。
依倚将军势,
调笑酒家胡。
胡姬年十五,
春日独当垆。
长裾玉理带,
广袖合欢襦。
头上蓝田玉,
耳后大秦珠。
两鬟何窈窕,
一世良所无。
一鬟五百万,
两鬟千万余。
不意金吾子,
娉婷过我庐。
银鞍何煜爚,
翠盖空踟蹰。
就我求清酒,
丝绳提玉壶。
就我求珍肴,
金盘脍鲤鱼。
贻我青铜镜,
结我红罗裾。
不惜红罗裂,
何论轻贱躯。
男儿爱后妇,
女子重前夫。
人生有新旧,
贵贱不相逾。
多谢金吾子,
私爱徒区区。

白话译文

从前有霍家的一个奴仆,名叫冯子都。他仗着将军的权势,调戏酒家里的胡人女子。这位胡姬才十五岁,春天里独自在酒垆前卖酒。她穿着长衣,束着玉带,宽袖上绣着合欢花。头上戴着蓝田美玉,耳后垂着大秦(罗马)的珍珠。两个发髻多么秀美,世上简直无人能比。一个发髻价值五百万,两个发髻价值千万以上。没想到这位金吾(执金吾)之子,竟姿态优美地来到我的店中。银鞍闪闪发亮,翠羽车盖却空自徘徊。他走近我讨要清酒,我提着丝绳系着的玉壶;他再要珍馐美味,我用金盘端上鲜美的鲤鱼。他送我一柄青铜镜,又系上红罗裙带示好。我宁可撕破红罗裙,也不愿接受这轻贱的调戏。男子往往喜欢新欢,女子却更看重旧日情郎。人生虽有新旧之分,但贵贱之间不可逾越。多谢这位金吾公子,您的私心爱意终究徒劳无功。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 霍家奴:指西汉权臣霍光的宠奴冯子都,借指仗势欺人的权贵爪牙。
- 金吾子:执金吾的子弟,汉代掌管京师治安的官员,象征权贵子弟。
- 当垆:在酒垆前卖酒,指经营酒家。
- 蓝田玉:陕西蓝田所产美玉,象征高贵。
- 大秦珠:古罗马(大秦)所产珍珠,极言其珍贵。
- 合欢襦:绣有合欢花图案的上衣,象征美满。
- 煜爚(yù yuè):光辉闪耀貌。
- 踟蹰:徘徊不前,形容犹豫或故作姿态。
- 脍鲤鱼:细切鲤鱼,古代珍馐。
- 结我红罗裾:系上红罗裙带,暗喻求爱。
- 贵贱不相逾:地位高低不可逾越,强调道德与尊严。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以叙事为主,通过胡姬与冯子都的冲突,塑造了一位美丽、坚贞、自尊的女性形象。语言华美而不失刚烈,对仗工整,铺陈细腻,尤其在描写胡姬服饰与仪态时极尽铺张,反衬其精神之高洁。结尾议论点明主旨,升华主题。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

本诗作于东汉末年,托言西汉霍光家事,实为借古讽今。当时外戚、宦官专权,豪强横行,权贵子弟仗势欺人,社会风气败坏。诗人辛延年借“霍家奴”冯子都调戏胡姬一事,揭露权贵阶层的荒淫无道,歌颂底层女性的道德操守。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **铺陈描写**:运用大量华丽辞藻描写胡姬的服饰、容貌,形成“赋”体风格,增强画面感与对比效果。
2. **对比手法**:权贵的奢华(银鞍翠盖)与胡姬的朴素坚贞形成鲜明对比。
3. **对话推进**:通过“就我求清酒”“贻我青铜镜”等动作性语言推动情节,增强戏剧性。
4. **卒章显志**:结尾以议论收束,直抒胸臆,点明“贵贱不相逾”的道德立场。
5. **双关与象征**:“红罗裂”既指衣物撕裂,也象征贞洁不可侵犯。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

歌颂底层女性胡姬在权势压迫下坚守贞节、不慕荣华的高尚品格,批判权贵子弟仗势欺人、轻佻无礼的丑恶行径,强调人格尊严高于地位贵贱,倡导“贵贱不相逾”的道德准则。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征