古诗原文

赫矣我祖,侯于豕韦。赐命建伯,有殷以绥。厥绩既昭,车服有常。朝宗商邑,四牡翔翔。德之令显,庆流于裔。宗周至汉,群后历世。肃肃楚傅,辅翼元夷。厥驷有庸,惟慎惟祗。嗣王孔佚,越迁于邹。五世圹僚,至我节侯。惟我节侯,显德遐闻。左右昭宣,五品以训。既耇致位,惟懿惟奂。厥赐祁祁,百金洎馆。国彼扶阳,在京之东。惟帝是留,政谋是从。绎绎六辔,是列是理。威仪济济,朝享天子。天子穆穆,是宗是师。四方遐尔,观国之辉。茅土之继,在我俊兄。惟我俊兄,是让是形。于休厥德,于赫有声。致我小子,越留于京。惟我小子,不肃会同。媠彼车服,黜此附庸。赫赫显爵,自我队之。微微附庸,自我招之。谁能忍愧,寄之我颜。谁将遐征,从之夷蛮。于赫三事,匪俊匪作。于蔑小子,终焉其度。谁谓华高,企其齐而。谁谓德难,厉其庶而。嗟我小子,于贰其尤。队彼令声,申此择辞。四方群后,我监我视。威仪车服,唯肃是履。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 豕韦:古国名,韦姓始祖封地。
- 建伯:受封为伯爵。
- 绥:安定。
- 四牡:四匹公马,指车驾。
- 宗周:周朝。
- 群后:诸侯。
- 楚傅:楚元王之傅,指韦孟。
- 元夷:幼主,指楚元王之子。
- 嗣王孔佚:嗣王骄逸。
- 圹僚:空位,指官位空缺。
- 节侯:韦玄成之父韦贤,谥号节侯。
- 五品:五常,即仁、义、礼、智、信。
- 耇:年老。
- 祁祁:众多貌。
- 扶阳:韦玄成封地。
- 绎绎:整齐貌。
- 三事:三公,指高官。
- 队:同“坠”,丧失。
- 媠:轻慢。
- 附庸:小国,亦指低微地位。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
采用四言诗体,继承《诗经》传统,语言典雅庄重。多用对偶、排比,节奏整饬。以“我祖”“我父”“我兄”“我小子”为线索,形成家族叙事脉络。善用对比
先祖之显 vs 自身之微,兄之贤 vs 己之劣,强化自责之情。结尾以反问与劝勉收束,寓教于悔,体现儒家“自省”精神。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
通过追述家族荣耀与父兄德行,反衬自身失职之愧,表达对礼制崩坏、德行沦丧的深切忧虑,强调士人应恪守威仪、严于律己,维护家族与国家纲常。核心在于“自责”与“自省”,体现汉代士大夫强烈的道德责任感与礼法意识。