古诗原文

可怜风月太平年,只许今生海外缘。不忍池边春潋滟,通天桥上客翩跹。三千弱水曾经眼,十二琼楼笑拍肩。的的明灯真不夜,万花丛里赛婵娟。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 可怜:可爱,令人怜爱。
- 风月:指自然风光与美好时光,亦暗指繁华景象。
- 海外缘:指在日本(海外)结下的缘分。
- 不忍池:东京上野公园内著名湖泊,风景秀丽。
- 通天桥:上野公园内连接不忍池两岸的桥梁,博览会期间人流如织。
- 三千弱水:典出《庄子》,泛指遥远艰险的水域,此处喻指广阔世界。
- 十二琼楼:传说中神仙居住的华美楼阁,喻指博览会中奇巧壮丽的展馆。
- 的的:明亮鲜明的样子。
- 赛婵娟:胜过美丽的嫦娥,喻灯火与游人争辉。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
运用夸张、用典、对仗等手法,
将现实景观与神话想象结合,如“三千弱水”“十二琼楼”,增强诗歌的奇幻色彩;“明灯不夜”“万花赛婵娟”以视觉盛宴渲染节日气氛,体现盛唐遗风与近代新景的交融。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
表达对太平盛世下异域文明繁荣景象的赞叹,抒发在异国他乡亲历现代文明盛会的惊喜与豪情,隐含对中华文明自省与求变的时代思考。