离开居所怎么能长久郁闷。
古诗原文
出居安能郁郁。
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
出居:离开原来的居所,或指出仕、外放、迁居等。
郁郁:忧愁、沉闷的样子,形容心情压抑。
郁郁:忧愁、沉闷的样子,形容心情压抑。
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
此句以简练的五言句式直抒胸臆,语言质朴而意蕴深沉,通过反问语气强化了诗人内心的矛盾与挣扎,表现出在人生转折或仕途变动中对情绪压抑的否定与自我开解。
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
两汉之际,士人常因仕宦、战乱、贬谪等原因离乡背井,商丘成作为汉末文人,其作品反映士人在动荡时局中面对仕途选择时的心理状态。此诗可能作于诗人外放或迁居之际,表达对旧居的眷恋与对新环境的复杂情绪。
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
运用反问句式增强情感张力,“安能”二字凸显诗人不甘沉郁、力求振作的心理;五言短句节奏紧凑,体现汉诗由楚辞向五言诗过渡的简练风格;以情驭辞,直白中见深意。
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
表达诗人面对人生变局时,不愿沉溺于忧愁,试图摆脱压抑情绪、积极面对新环境的心理转变,体现士人自我调适与精神超越的追求。
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征