古诗原文

长安高城,
层楼亭亭。
干云四起,
上贯天庭。
蜉蝣何整,
行如军征。
蟋蟀何感,
中夜哀鸣。
蚍蜉愉乐,
粲粲其荣。
寤寐念之,
谁知我情。
昔君视我,
如掌中珠。
何意一朝,
弃我沟渠。
昔君与我,
如影如形。
何意一去,
心如流星。
昔君与我,
两心相结。
何意今日,
忽然两绝。

白话译文

长安城高耸入云,层层楼阁巍然耸立,仿佛直插云霄,连接天庭。蜉蝣成群整齐飞行,如同军队出征;蟋蟀在深夜悲鸣,令人感伤。蚂蚁尚且欢愉自得,光彩熠熠。我日夜思念,这心情又有谁能理解?从前你待我如掌上明珠,为何一朝将我抛弃如弃沟渠?从前你我如影随形,为何如今一去不返,我心如流星般坠落?从前你我两心相许,为何今日竟突然断绝,形同陌路?

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 亭亭:高耸貌。
- 干云:冲入云霄。干,冲犯、触及。
- 蜉蝣:一种朝生暮死的昆虫,喻生命短暂。
- 蟋蟀:常于秋夜鸣叫,象征哀愁。
- 蚍蜉:大蚂蚁,喻微小却自得其乐之物。
- 粲粲:光彩鲜明貌。
- 寤寐:醒与睡,指日夜。
- 掌中珠:喻极其珍爱之人。
- 沟渠:喻卑贱、被遗弃之地。
- 流星:喻情感或生命的骤然陨落。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以长安高城起兴,营造高远苍茫之境,反衬个体之渺小与孤独。中间借蜉蝣、蟋蟀、蚍蜉等微小生物起兴,以自然之景引出人事之悲。后段直抒胸臆,通过三组“昔君……何意……”的对比句式,层层递进,情感由追忆、不解到哀绝,极具感染力。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

傅玄为西晋文学家,身处魏晋之际,社会动荡,士人常感人生无常、情谊易变。此诗借乐府旧题《短歌行》抒写个人遭际,反映当时士人在政治变局中友情、恩宠易逝的普遍忧惧。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴手法,以自然景物起兴,寓情于景;结构上采用重章叠句,三组“昔君……何意……”形成排比,增强抒情力度;语言质朴而情感浓烈,体现汉魏乐府“感于哀乐,缘事而发”的特点。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达了对昔日亲密关系骤然破裂的深切哀痛,揭示了人情易变、恩宠无常的悲凉主题,抒发了诗人被弃之后的孤独、困惑与绝望之情。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征