北方有佳人,端坐鼓鸣琴。终晨解管弦,日夕不成音。忧来结不解,我思存所钦。君子寻时役,幽滞怀苦心。初为三载别,于今久滞淫。昔耶生户牖,庭内自成阴。翔鸟鸣翠偶,草虫相和吟。心悲易感激,俯仰泪流衿。愿托晨风翼,束带侍衣衾。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 佳人:美丽的女子,此处指思妇。
- 鼓鸣琴:弹奏琴瑟。
- 解管弦:停止演奏,指琴声中断。
- 所钦:所敬爱的人,指丈夫。
- 寻时役:因时局或公务被征召服役。
- 滞淫:长久滞留,拖延。
- 昔耶:通“苔”,青苔。
- 户牖:门窗,泛指居所。
- 翠偶:翠绿的树丛。
- 束带侍衣衾:整理衣带,侍奉起居,表达思念与关怀。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
运用比兴、借景抒情与直抒胸臆相结合的手法。
以“鼓琴不成音”象征心绪烦乱,以“青苔生户”“鸟虫和鸣”反衬人事寂寥。语言清丽婉转,情感层层递进,由景入情,由外而内,细腻刻画思妇心理。结尾“愿托晨风翼”想象奇崛,增强抒情力度。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心
主题思想
表达思妇对远行丈夫的深切思念与孤独哀怨,反映魏晋时期征役制度下家庭离散的社会现实,歌颂忠贞不渝的爱情,体现乱世中个体对温情与团聚的渴望。