清晨从广莫门出发,傍晚就宿在丹水山。左手拉开名弓“繁弱”,右手挥舞利剑“龙渊”。回头遥望京城宫阙,俯仰之间已乘飞驰的车马。手按马鞍长声叹息,泪水如泉水般流淌。把马系在苍松之下,卸下马鞍在高高的山巅。寒风呼啸猛烈,涧水清冷潺潺。挥手向故土长久告别,哽咽难言。浮云仿佛为我聚结,归鸟似为我盘旋。离家的日子越来越远,生死存亡已难知晓!在荒林中慷慨悲歌,抱膝独坐内心悲怆。麋鹿在我面前游走,猿猴在我身边嬉戏。粮食已经耗尽,野菜薇蕨又怎能果腹?拉住缰绳呼唤同伴,在绝壁深谷中高声吟啸。君子的道义已衰微,圣贤也难免困厄。昔日李陵失期未归,被羁留在匈奴王庭。忠信之人反遭罪责,汉武帝未能明察。我想唱完这支歌,此曲悲凉悠长。还是放下不再重提吧,重提只会令人心伤!
古诗原文
暮宿丹水山。
左手弯繁弱,
右手挥龙渊。
顾瞻望宫阙,
俯仰御飞轩。
据鞍长叹息,
泪下如流泉。
系马长松下,
发鞍高岳头。
烈烈悲风起,
泠泠涧水流。
挥手长相谢,
哽咽不能言。
浮云为我结,
归鸟为我旋。
去家日已远,
安知存与亡?
慷慨穷林中,
抱膝独摧藏。
麋鹿游我前,
猿猴戏我侧。
资粮既乏尽,
薇蕨安可食?
揽辔命徒侣,
吟啸绝岩中。
君子道微矣,
夫子固有穷。
惟昔李骞期,
寄在匈奴庭。
忠信反获罪,
汉武不见明。
我欲竟此曲,
此曲悲且长。
弃置勿重陈,
重陈令心伤!
白话译文
译文亮点
注释
- 丹水山:位于今山西晋城附近,刘琨赴并州途中所经之地。
- 繁弱:古代名弓,传说为后羿所用。
- 龙渊:古代名剑,象征武勇。
- 宫阙:指西晋都城洛阳的宫殿。
- 飞轩:疾驰的车马。
- 摧藏:内心极度悲痛,同“摧伤”。
- 薇蕨:野菜,象征贫苦生活。
- 李骞期:指李陵,因“失期未至”被匈奴所俘,后降匈奴,“骞期”即误期。
- 不见明:不被明察,指李陵忠信反被误解。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以五言为主,节奏急促,情感跌宕起伏。通过“朝发”“暮宿”的时空跳跃,展现征途之遥远与紧迫。诗中大量使用对仗与意象对比(如“烈烈悲风”与“泠泠涧水”),强化了孤寂与悲壮的氛围。结尾以“此曲悲且长”收束,形成回环往复的哀音,余韵悠长。
赏析亮点
创作背景
此诗作于西晋末年,刘琨任并州刺史,于永嘉元年(307年)率军赴任途中。当时中原大乱,匈奴刘渊已起兵反晋,北方战乱频仍。刘琨孤军北上,途经险阻,目睹山河破碎、百姓流离,内心充满忧国忧民之痛。此诗即作于途中,抒发其离京赴任、前途未卜的悲慨。
背景亮点
艺术特色
1. **情景交融**:自然景物(悲风、涧水、浮云、归鸟)皆染上诗人情感,形成强烈抒情氛围。
2. **用典自然**:以李陵之典暗喻自身处境,表达忠而见疑的悲愤,含蓄深刻。
3. **结构紧凑**:由出发、行路、驻宿、感怀到咏史、抒怀,层层递进,情感逐步升华。
4. **语言质朴而有力**:五言句式简练,多用叠词(烈烈、泠泠)增强音律感与感染力。
5. **结尾设问与自我劝慰**:“弃置勿重陈”体现诗人对悲情的克制,更显沉痛。
艺术亮点
主题思想
诗歌抒发了刘琨在国家危亡之际,孤身赴任、前途渺茫的悲壮情怀。既表达对故土与朝廷的眷恋,又流露出忠信难明、道义衰微的愤懑,更展现了在绝境中坚守节操、慷慨赴难的英雄气概。全诗核心在于“悲而不颓”,在个人命运与国家危难交织中,彰显出士人“虽九死其犹未悔”的精神境界。