步出夏门。东登首阳山。嗟哉夷叔。仲尼称贤。君子退让。小人争先。惟斯二子。于今称传。林钟受谢。节改时迁。日月不居。谁得久存。善哉殊复善。弦歌乐情。商风夕起。悲彼秋蝉。变形易色。随风东西。乃眷西顾。云雾相连。丹霞蔽日。彩虹带天。弱水潺潺。叶落翩翩。孤禽失羣。悲鸣其间。善哉殊复善。悲鸣在其间。朝游清泠。日暮嗟归。{?戚}迫日暮。乌鹊南飞。绕树三匝。何枝可依。卒逢风雨。树折枝摧。雄来惊雌。雌独愁栖。夜失羣侣。悲鸣徘徊。芃芃荆棘。葛生绵绵。感彼风人。惆怅自怜。月盈则冲。华不再繁。古来之说。嗟哉一言。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 夏门:洛阳北门之一,代指出行起点。
- 首阳山:传说为伯夷、叔齐隐居采薇之地,象征高洁。
- 夷叔:伯夷、叔齐,商末孤竹君之子,不食周粟,饿死于首阳山。
- 林钟:古乐律名,对应农历六月,象征季节更替。
- 商风:秋风,五行属金,音属商,故称商风。
- 弱水:神话中的河流,此处或指山间细流,象征幽远。
- 乌鹊南飞:化用曹操《短歌行》意象,喻乱世中无所依托。
- 绕树三匝:比喻人生漂泊,无家可归。
- 芃芃(péng):草木茂盛貌。
- 葛生绵绵:葛藤蔓延,象征愁绪缠绕。
- 风人:指《诗经》中吟咏风物的诗人。
- 月盈则冲:月亮满后必亏,喻盛极而衰。
- 华不再繁:花谢后不再重开,喻时光不可逆。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**比兴手法**
以“秋蝉”“孤禽”“乌鹊”等自然物象起兴,象征人生漂泊与孤独。
2
**典故化用**
伯夷叔齐、孔子称贤、乌鹊南飞等,皆化用经典,增强历史厚重感。
3
**情景交融**
写景由壮丽(丹霞蔽日)转向萧瑟(叶落翩翩),与情感由乐转悲相呼应。
4
**重章叠句**
“善哉殊复善”“悲鸣在其间”反复出现,强化抒情效果。
主题思想
通过登首阳山追思伯夷叔齐的高洁品格,抒发对君子退让、小人争先之世的批判;借秋景萧瑟与孤鸟失群,表达对生命短暂、时光不返、乱世无依的深切悲慨;最终以“月盈则冲,华不再繁”揭示盛衰无常的人生哲理,体现魏晋时期士人对个体命运、道德理想与历史变迁的深刻反思。