古诗原文

我受上命,
来随临菑。
与君子处,
群未盈期。
见召本朝,
驾言趣期。
群子重离,
首命于时。
饯我路隅,
余我嘉辞。
既受德音,
敢不答之。
余惟薄德,
既局且鄙。
见养贤侯,
于今四祀。
既庇西伯,
永誓没齿。
今也被命,
义在不俟。
瞻恋我侯,
又慕君子。
行道迟迟,
体逝情止。
岂无好爵,
惧不我与。
圣主受命,
千载一遇。
攀龙附凤,
必在初举。
行矣去矣,
别易会难。
自强不息,
人谁获安。
愿子大夫,
勉篑成山。
天休方至,
万福尔臻。

白话译文

我奉朝廷之命,随临淄王而来。与诸位君子相处,时日尚未满一年。今被朝廷征召,奉命急速赴任。诸位贤士再次离别,在时局紧要之际受命。你们在路旁为我饯行,赠我美好言辞。我既已接受你们的恩德之言,岂敢不回应?我自认德行浅薄,才识狭隘鄙陋。幸得贤明君侯庇护,至今已有四年。如受西伯文王般恩养,誓将终身铭记。如今蒙召赴任,道义上不容迟疑。我深深眷恋君侯,又敬慕各位君子。上路时步履迟缓,身体前行而情感难舍。难道没有高官厚禄?只怕机遇不待我。圣明君主承受天命,千载难逢。攀附明主、建功立业,必须把握初次机遇。走吧走吧,分别容易再会难。唯有自强不息,人生才能得安。愿您各位大夫,努力积累如堆土成山。上天福佑正降临,万般福运将汇聚于身。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 临菑:齐国故都,代指临淄王或封地,此处可能指曹植(曾封临淄侯)。
- 君子:指吴处玄及同行友人,尊称。
- 群未盈期:相处未满一年。
- 驾言趣期:驾车疾行以赴召命。
- 德音:美好言辞,指赠诗或临别赠言。
- 局且鄙:才识狭隘,见识鄙陋,自谦之辞。
- 四祀:四年。
- 西伯:周文王,喻指贤明之主,此处指临淄王曹植。
- 没齿:终身。
- 好爵:高官显位。
- 圣主受命:指魏明帝即位,象征天命所归。
- 攀龙附凤:比喻追随明主建功立业。
- 勉篑成山:典出《尚书·旅獒》“为山九仞,功亏一篑”,劝人坚持到底。
- 天休:上天福佑。
- 万福尔臻:万福齐聚。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗情感真挚,结构严谨,以自述身世与感恩之情为经,以劝勉与期许为纬。语言典雅庄重,多用对仗与典故,体现魏晋赠答诗的典型风格。诗中既有离别的哀婉,又有进取的豪情,展现了士人“忠君报国”与“知遇感恩”的双重心理。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于三国魏明帝时期,邯郸淳时任郎中,受召入朝。吴处玄为同僚或友人,时任地方官。时值曹叡(明帝)初政,广招贤才,士人多应召赴京。邯郸淳曾受临淄王曹植礼遇,故诗中“见养贤侯”“庇西伯”暗指曹植之恩。此次离别,既是仕途升迁,亦含政治站队之意。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 用典自然:如“西伯”“攀龙附凤”“勉篑成山”,皆化用经典,增强说服力与文采。
2. 对仗工整:多处句式对偶,如“行道迟迟,体逝情止”“别易会难”“天休方至,万福尔臻”,增强节奏感。
3. 情感递进:由感恩→自谦→离情→劝勉→祝福,层层推进,逻辑清晰。
4. 自谦与自励结合:以“薄德”“局鄙”自贬,反衬对知遇之恩的珍重,突出士人节操。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗以离别赠答为表,以士人感恩知遇、忠君报国、奋发进取为里。核心在于表达士人受明主征召时的感激之情、离别友人的不舍,以及对建功立业的热切追求,同时劝勉友人共勉于道,顺应时运,成就功业,体现魏晋时期士人“立德、立功、立言”的价值追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征