古诗原文

一鸣鹤在阴。
戢其左翼。
肃雍和鸣。
在川之域。
假乐君子。
祚尔明德。
思乐重虚。
归于其极。
嗟我怀人。
惟馨黍稷。
二鸣鹤在阴。
其鸣喈喈。
垂翼兰沼。
濯清芳池。
假乐君子。
其茂猗猗。
底之瑰宝。
有粲琼瓌。
乃振褧裳。
袭尔好衣。
嗟我怀人。
启襟以晞。
三鸣鹤在阴。
其仪蔼蔼。
谓天盖高。
和音于迈。
假乐君子。
笃膺俊乂。
穆风潜烈。
兴云戢荟。
德茂当年。
时愆嘉会。
安德鞶藻。
改尔缟带。
嗟我怀人。
心焉忼忾。
四鸣鹤在阴。
载好其声。
渐陆仪羽。
遵渚回泾。
假乐君子。
祚之笃生。
德耀有穆。
如瑶如琼。
视流濯发。
灭景遗缨。
安得风云。
雨尔北冥。
嗟我怀人。
惟用伤情。

白话译文

其一:一只鹤在树荫下鸣叫,收起左翼,声音庄重和谐,回荡在水边。愿君子快乐,福佑你的美德。我心向往清虚之境,归于至道之极。可叹我思念的人啊,唯有以芬芳的谷物祭祀表达敬意。
其二:鹤在树荫下鸣声和谐,垂下翅膀栖息于兰草池沼,沐浴在清澈芳香的池塘。愿君子快乐,德行茂盛如草木繁茂。堪比稀世珍宝,有灿烂如玉的美石。愿为你整理粗布衣,穿上华美衣裳。可叹我思念的人啊,敞开衣襟仰望天空。
其三:鹤在树荫下仪态温和,虽言天高,其音却能远播。愿君子快乐,深受贤才敬仰。和风潜藏威烈,云起而聚。德行盛于当年,却错过良辰盛会。愿以文采修饰你,更换你素白的衣带。可叹我思念的人啊,心中愤懑难平。
其四:鹤在树荫下鸣声优美,渐次飞上陆地,展示羽翼,沿着沙洲回旋于水滨。愿君子快乐,福佑你天赋深厚。德行光辉庄重,如瑶如玉。看流水濯发,身影消逝,遗落冠缨。如何能得风云相助,送你远赴北冥?可叹我思念的人啊,唯有悲伤满怀。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 鸣鹤在阴:化用《周易·中孚》“鸣鹤在阴,其子和之”,喻君子德行感召。
- 戢:收敛。
- 肃雍:庄重和谐之声。
- 假乐:嘉乐,赞美君子之乐。
- 祚:赐福。
- 明德:光明之德。
- 猗猗:草木茂盛貌。
- 琼瓌:美玉,喻珍贵品德。
- 褧裳:粗布衣,代指朴素衣着。
- 鞶藻:文饰,修饰。
- 缟带:素白腰带,喻简朴。
- 忼忾:愤激。
- 渐陆:登岸,喻进取。
- 北冥:北海,喻远大境界。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗四章,以“鸣鹤在阴”起兴,反复咏叹,结构严谨,情感递进。每章以鹤喻君子,借其自然之态象征高洁人格,表达对友人郑曼季德行的赞美与思念。语言典雅,多用比兴,意境清旷,情感真挚。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于西晋时期,陆云赠与其友郑丰(字曼季)。二人交谊深厚,同属当时名士群体。陆云借诗抒怀,既赞友人德行,又抒政治失意、志不得伸之慨,反映魏晋士人重德修身、向往高远的思想风貌。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴手法,以“鸣鹤”象征君子之德;结构上四章复沓,层层递进,情感由敬慕至思念,终至伤怀;语言典雅工丽,多用典故与对偶,体现魏晋五言诗的典型风格。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过咏鹤赞人,表达对友人郑曼季高尚德行的敬仰与思念,同时寄托自身对理想人格的追求与政治理想难酬的感伤,体现魏晋士人重德、慕隐、伤时的情感基调。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征