这里不是我的故土,这城郭也不属于我。漂泊在外,心无定所,就像一面悬空的旗帜随风飘荡。出门看见军马列阵,回屋听见战鼓轰鸣。常常害怕紧急军令飞来,神武大军一朝征发。长剑在鞘中鸣响,烽火在边亭燃起。我脱下隐居时的布衣,换上武士的胡式缨带。往昔怀抱微小志向,也曾参与军幕谋略。何必一定要持戈上阵?堂上自有奇谋制胜。在宴席之间化解冲突,在殿堂之上克敌制胜。机巧迟缓不值得称道,朴拙迅速才能留名后世。
古诗原文
此郭非吾城。
羁旅无定心,
翩翩如悬旌。
出睹军马阵,
入闻鞞鼓声。
常惧羽檄飞,
神武一朝征。
长铗鸣鞘中,
烽火列边亭。
舍我衡门衣,
更被缦胡缨。
畴昔怀微志,
帷幕窃所经。
何必操干戈,
堂上有奇兵。
折冲樽俎间,
制胜在两楹。
巧迟不足称,
拙速乃垂名。
白话译文
译文亮点
注释
- 悬旌:悬挂的旗帜,喻心无定所。
- 鞞鼓:古代军中乐器,击之以节军行。
- 羽檄:插有羽毛的紧急军事文书。
- 神武:指英明威武的军队或君主。
- 长铗:长剑。
- 缦胡缨:武士所戴的粗缨冠,代指武职。
- 衡门衣:指隐士或平民的简朴衣着。
- 帷幕:指军幕、谋略机关。
- 折冲樽俎:在酒席间制敌取胜,典出《晏子春秋》。
- 两楹:殿堂中央,代指朝廷决策之地。
- 拙速:虽拙但速,强调迅速取胜。
注释亮点
诗歌赏析
本诗以第一人称抒发羁旅从军的复杂心境,由外在战乱景象引出内心忧惧与志向反思。语言质朴而富有节奏,情感层层递进,由“惧征”到“从军”,再到“悟道”,最终升华至“以智代力”的哲理思考。意象鲜明,如“悬旌”“羽檄”“烽火”等,营造出动荡不安的时代氛围。
赏析亮点
创作背景
张协生活于西晋末年至东晋初年,正值八王之乱、五胡乱华之际,社会动荡,战乱频仍。士人常被迫卷入军旅,或从军自保,或出谋划策。此诗反映当时士人离乡背井、投身幕府的现实处境,也体现魏晋时期“文武兼修”的理想人格追求。
背景亮点
艺术特色
1. 比兴结合:以“悬旌”喻漂泊之心,形象生动。
2. 对仗工整:如“出睹军马阵,入闻鞞鼓声”,增强节奏感。
3. 用典自然:“折冲樽俎”“堂上奇兵”化用历史典故,含蓄深刻。
4. 结构递进:由景入情,由惧到悟,层层推进,终至哲理升华。
5. 语言简练刚健,具建安风骨之余韵。
艺术亮点
主题思想
诗歌通过羁旅从军的亲身经历,表达对战争的恐惧与对和平的向往,最终提出“以智胜力”的政治军事理想——真正的英雄不在战场拼杀,而在帷幄之中运筹帷幄,以谋略制胜。强调“拙速”胜于“巧迟”,体现乱世中对实效与智慧的推崇,也寄托了诗人对士人价值的重新定义:文武并重,智谋为先。