遥远啊,踏上漫长的征途;匆匆啊,直指南方的荆州。荆州临近长江,临近长江是为了征讨不臣之国。江水浩荡,奔流万里不息。巨浪翻滚如云雾翻腾,水神阳侯奔腾而起。惊飞的鸟翼遮天蔽日,鲸鱼如山岳般耸立水中。香草繁茂覆盖江岸,修竹葱郁遮蔽山崖。遥望江南,极目苍翠的桂林。桂林草木茂盛,鹍鸡清越的鸣声响彻林间。我愿渡水前行,却无舟楫,江水又深不可测。我深深叹息,回望北方的故土,为何归途竟如此难以寻觅?
古诗原文
倏倏兮暨南荆。
南荆兮临长江。
临长江兮讨不庭。
江水兮浩浩。
长流兮万里。
洪浪兮云转。
阳侯兮奔驰起。
惊翼兮垂天。
鲸鱼兮岳跱。
縻芜纷兮被皋陆。
修竹郁兮翳崖趾。
望江之南兮遨目桂林。
桂林蓊郁兮鹍鸡扬音。
凌波兮愿济。
舟楫不具兮江水深。
沈嗟回盻于北夏。
何归轸之难寻。
白话译文
译文亮点
注释
- 倏倏:迅速貌,形容行程急促。
- 南荆:指荆州南部,古楚地,长江中游要地。
- 不庭:不向朝廷臣服之国,指叛乱或边远不臣之地。
- 阳侯:古代传说中的水神,或指波涛之神。
- 惊翼:惊飞的鸟翅,喻波涛如飞鸟展翅。
- 岳跱:如山岳般耸立,形容鲸鱼或巨浪之状。
- 縻芜:香草名,泛指江畔香草。
- 皋陆:水边高地。
- 翳崖趾:遮蔽山脚。
- 桂林:泛指江南林木茂盛之地,非今广西桂林。
- 鹍鸡:形似鹤的大鸟,鸣声清亮。
- 凌波:踏波而行,喻渡水。
- 北夏:北方中原故土。
- 归轸:归车,代指归途。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以楚辞体写成,句式参差,多用“兮”字,节奏悠扬顿挫,富有音乐性。诗人借长江壮阔之景,抒发征人远行、思归不得的复杂情感。前半写征途与江景,气势雄浑;后半转写江南风物与归思,情调沉郁。自然景物与内心情绪交融,形成情景相生的意境。
赏析亮点
创作背景
此诗作于魏晋时期,夏侯湛为西晋文学家,生活于晋武帝、惠帝之际,曾任太子舍人、散骑常侍等职。当时政局动荡,士人多有从军出仕、远赴边地之经历。此诗或模拟征人视角,借南征荆州、临长江而不得归,反映士人离乡背井、仕途漂泊的普遍心境,亦暗含对时局不稳、归途难觅的忧思。
背景亮点
艺术特色
1. 采用楚辞体,继承《离骚》《九歌》风格,句式自由,情感奔放。
2. 善用对仗与排比,如“洪浪兮云转,阳侯兮奔驰起”“修竹郁兮翳崖趾,桂林蓊郁兮鹍鸡扬音”,增强节奏感与画面感。
3. 意象雄奇壮阔,如“惊翼垂天”“鲸鱼岳跱”,以夸张手法表现江浪之险。
4. 情景交融,由景入情,由远行至思归,情感层层递进。
5. 结尾设问“何归轸之难寻”,含蓄深沉,余味无穷。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描绘远征南荆、泛舟长江的壮阔景象,抒发了征人远离故土、欲归不得的深沉哀愁。核心在于“远行”与“思归”的矛盾:既有建功立业的豪情,又有对故土的眷恋与归途渺茫的无奈,体现了魏晋士人在动荡时局中漂泊无依的精神困境。