古诗原文

秋夕兮遥长,
哀心兮永伤。
结帷兮中宇,
屣履兮闲房。
听蟋蟀之潜鸣,
睹游雁之云翔。
寻修庑之飞檐,
览明月之流光。
木萧萧以被风,
阶缟缟以受霜。
玉机兮环转,
四运兮骤迁。
衔恤兮迄今,
忽将兮涉年。
日往兮哀深,
岁暮兮思繁。

白话译文

秋夜漫长无边,哀伤的心情久久不能平复。我在庭院中挂起帷帐,拖着鞋子在空寂的房中徘徊。听见蟋蟀在暗处低鸣,望见大雁在云中飞翔。沿着长廊仰望飞檐,凝视明月洒下的清辉。树木在风中萧瑟作响,石阶被寒霜覆盖得洁白如雪。时光如织机般不停转动,四季更迭迅速流转。自遭忧患至今,转眼又将度过一年。日子一天天过去,哀伤却日益加深;年岁将尽,思绪愈发纷繁。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 秋夕:秋天的夜晚。
- 哀心:悲伤的心情。
- 结帷:挂起帷帐,表示独处或隔绝外界。
- 屣履:拖着鞋子,形容心神不宁、徘徊不安。
- 潜鸣:低声鸣叫。
- 游雁:南飞的大雁,象征离别或漂泊。
- 修庑:长长的廊屋。
- 缟缟:洁白的样子,形容霜色。
- 玉机:喻指时光如织机般运转不息。
- 四运:四季的运行。
- 衔恤:心怀忧伤,多指丧亲之痛。
- 涉年:又过了一年。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以秋夜为背景,通过细腻的景物描写与深沉的情感抒发,展现诗人内心的孤寂与哀伤。语言清丽婉转,节奏舒缓,情感层层递进,由景入情,情景交融。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

夏侯湛生活于西晋时期,仕途虽有起伏,但早年丧亲,诗中“衔恤”即指此痛。此诗可能作于其守丧期间或晚年感时伤逝之时,反映魏晋士人面对生命短暂、世事无常的普遍忧思。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用楚辞体“兮”字句式,增强抒情性与节奏感;意象选取典型秋景(蟋蟀、飞雁、明月、霜阶),营造凄清氛围;以“玉机”“四运”等比喻表现时间流逝之迅疾,深化人生无常之感。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人因丧亲之痛与时光流逝而生的深切哀伤,抒发对生命短暂、岁月无情的悲慨,体现魏晋文人敏感多思、重情伤逝的精神特质。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征