古诗原文

亹亹圆象运。
悠悠方仪廓。
忽忽岁云暮。
游原采萧藿。
北踰芒与河。
南临伊与洛。
凝霜沾蔓草。
悲风振林薄。
摵摵芳叶零。
橤橤苍华落。
下泉激洌清。
旷野增辽索。
登高眺遐荒。
极望无崖崿。
形变随时化。
神感因物作。
澹乎至人心。
恬然存玄漠。

白话译文

天体缓缓运转,大地广阔无边。时光匆匆,已到岁末,我漫游原野采摘艾草。北越芒山与黄河,南临伊水与洛水。寒霜凝结沾湿蔓草,悲风呼啸摇动林间草木。枯叶簌簌飘落,苍老的花瓣纷纷凋零。泉水清冷奔流,旷野更显空旷寂寥。登高远望荒远之地,极目所见无垠无涯。形体随季节变化而改变,心神因外物触动而生感慨。唯有至人内心淡泊,安然守于玄远寂静之境。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 亹亹(wěi wěi):勤勉不息貌,形容天体运行不止。
- 圆象:指天,古人以为天圆地方。
- 方仪:指地。
- 岁云暮:岁末,年末。
- 萧藿:艾草与豆叶,泛指野生植物,喻隐逸生活。
- 芒:芒山,今河南永城一带山名。
- 伊、洛:伊水与洛水,中原重要河流。
- 林薄:草木丛生之处。
- 摵摵(shè shè):落叶声。
- 橤橤(ruǐ ruǐ):花蕊下垂貌,此处形容花落之态。
- 下泉:地下涌出的清泉。
- 辽索:辽远空旷。
- 崖崿(è):山崖,此处泛指高峻之地。
- 形变随时化:形体随自然节律变化。
- 神感因物作:心神因外物而感发。
- 至人:道家理想中的得道之人。
- 玄漠:玄远寂静之境,指道家所求的清静无为状态。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以岁末游历所见之景为线索,由自然时序更替引出人生感怀,融写景、抒情、哲思于一体。语言清雅凝练,意象苍茫,情感由悲凉转向超脱,体现魏晋玄学影响下士人对生命与自然关系的深刻体悟。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

卢谌生活于西晋末年至东晋初年,历经八王之乱、永嘉之乱,社会动荡,士人常怀忧惧。此诗作于乱世之中,诗人游历中原旧地,目睹山河依旧而人事全非,借岁末之景抒发对时局、生命与宇宙的思考,带有浓厚的玄学色彩与隐逸倾向。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以“凝霜”“悲风”“落叶”等意象营造萧瑟氛围,自然景物与内心情感相互映照。
2. 对仗工整:如“北踰芒与河,南临伊与洛”“摵摵芳叶零,橤橤苍华落”,句式整齐,音韵和谐。
3. 由实入虚:由游历实景转入哲理沉思,体现“因物感神”的玄理思维。
4. 语言质朴而意蕴深远,具魏晋清峻之风。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

诗歌通过岁末游历所见之景,抒发了时光流逝、万物变迁的感伤,同时借“至人”之境表达超脱物外、守静抱玄的人生理想。核心在于:在动荡时局与无常人生中,唯有保持内心淡泊,顺应自然,方能抵达精神安宁的“玄漠”之境,体现道家“顺化”“守静”的哲学追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征