逍遥步城隅。暇日聊游豫。北眺沙漠垂。南望旧京路。平陆引长流。冈峦挺茂树。中原厉迅飙。山阿起云雾。游子恒悲怀。举目增永慕。良俦不获偕。舒情将焉诉。远念贤士风。遂存往古务。朔鄙多侠气。岂唯地所固。李牧镇边城。荒夷怀南惧。赵奢正疆场。秦人折北虑。羇旅及宽政。委质与时遇。恨以驽蹇姿。徒烦非子御。亦既弛负担。忝位宰黔庶。茍云免罪戾。何暇收民誉。倪宽以殿黜。终乃最众赋。何武不赫赫。遗爱常在去。古人非所希。短弱自有素。何以敷斯辞。惟以二子故。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 城隅:城角,指幽静之地。
- 游豫:游乐。
- 沙漠垂:沙漠的边缘,指北方边地。
- 旧京路:通往西晋旧都洛阳的道路。
- 迅飙:猛烈的狂风。
- 山阿:山弯处。
- 永慕:长久的思念。
- 良俦:良友。
- 往古务:古代治国理政的事业。
- 朔鄙:北方边远之地。
- 李牧:战国赵国名将,镇守雁门,御匈奴。
- 赵奢:赵国名将,曾大破秦军。
- 羇旅:客居异乡。
- 委质:献身于君主,指出仕。
- 驽蹇:劣马,喻才能低下。
- 非子御:非子,周代善御者,喻贤能之臣。
- 宰黔庶:治理百姓,指任地方官。
- 倪宽:西汉名臣,初为郡国文学,后官至御史大夫,以宽仁得民。
- 何武:西汉名臣,为官清廉,去职后民思之。
- 二子:指崔温与温峤,诗题中“赠崔温”,“二子”或并指温峤(与崔温同为卢谌友人)。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**情景交融**
以“北眺”“南望”之景引出“游子悲怀”,自然过渡到情感抒发。
2
**用典精切**
李牧、赵奢、倪宽、何武等典故,既赞边政与德治,又暗喻自身处境与理想。
3
**对仗工整**
多处对句如“北眺沙漠垂,南望旧京路”“中原厉迅飙,山阿起云雾”,增强节奏感。
4
**自谦与自励结合**
以“驽蹇”“短弱”自贬,却以“遗爱常在去”自勉,体现魏晋士人谦抑而志节不堕的风骨。
主题思想
本诗抒发了乱世游子对故国的思念、对良友不得相伴的孤寂,以及对古代贤臣德政的追慕。在自谦才短、仕途坎坷的背景下,诗人强调“德泽在民”高于“赫赫功名”,表达了一种超越个人荣辱、以民为本的政治理想,体现了魏晋士人在动荡时代中坚守道义、寄情友朋、追怀往古的精神境界。