茱萸出芳树颠。鲤鱼出洛水泉。茶盐出河东。美豉出鲁渊。姜桂茶荈出巴蜀。椒橘木兰出高山。蓼苏出沟渠。精{稩月=廾}出中田。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 茱萸:一种香草,古人常于重阳节佩戴。
- 洛水:今河南境内的洛河。
- 河东:古地名,今山西西南部,盛产盐。
- 豉:豆豉,发酵豆制品。
- 鲁渊:鲁地深水,代指山东一带。
- 茶荈:茶的古称,荈指晚采的茶。
- 巴蜀:今四川、重庆一带,自古产茶。
- 椒:花椒。
- 木兰:香木,可入药或制香料。
- 蓼苏:两种香草,蓼为水边植物,苏即紫苏。
- 精{稩月=廾}:应为“精稌”或“精米”,指优质稻米;{稩月=廾}为异体或讹字,通“稌”,稻类。
- 中田:中原地区的良田。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
采用铺陈排比的手法,
以“出”字贯穿全篇,形成强烈的节奏感和空间感。每句以“某物出某地”的结构展开,简洁有力,类似《诗经》中的“赋”体,体现汉魏古诗的质朴风格。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心
主题思想
通过列举各地特产,展现天地物产之丰美与地域之广博,表达对自然馈赠的赞美,隐含对国家统一、民生富足的理想追求,体现魏晋文人关注现实、寄情物象的思想倾向。