宫殿啊宫殿啊,荆棘已长成树林,将要毁坏人的衣裳。
古诗原文
棘子成林。
将坏人衣。
白话译文
译文亮点
注释
棘子:荆棘的幼苗,喻指微小却具破坏性的祸患。
成林:形容荆棘茂盛,暗指隐患蔓延。
坏人衣:字面指刺破衣物,引申为扰乱秩序、损害民生。
注释亮点
诗歌赏析
此诗以反复呼告“殿乎殿乎”开篇,语气沉痛,情感强烈。通过“棘子成林”的意象,揭示微小隐患若不及时清除,终将酿成大祸。语言简练,寓意深远,体现佛图澄以诗讽喻、劝诫时弊的风格。
赏析亮点
创作背景
魏晋时期政局动荡,社会混乱,佛教传播渐广。佛图澄作为高僧,常借诗文劝诫统治者修德安民。此诗或作于目睹宫室荒废、民生凋敝之际,借自然景象隐喻政治失序。
背景亮点
艺术特色
运用比兴手法,以“棘子成林”象征祸患滋生;反复咏叹增强情感张力;语言质朴而警策,具民歌风味与哲理深度。
艺术亮点
主题思想
警示统治者须防微杜渐,及时整饬朝政,避免小患酿成大乱,体现佛图澄忧国忧民、以佛理济世的思想。