平坦广阔的平原,向南直达苍梧和南海,向北通往边塞雁门。漕渠如船舵般引导,昆岗似车轴般支撑。重重关隘与江河交汇的险要之地,四通八达的交通要道。昔日全盛之时,车轴相碰,行人摩肩接踵。里巷屋舍遍地,歌声乐声震天。盐田生利,铜山取财,财力雄厚,兵马精锐。因而能超越秦制,突破周法,修建高墙,开凿深沟,企图长久享有天命。于是筑城修楼极为勤勉,烽火台高耸入云,城墙高度堪比五岳,长度绵延如三坟,陡峭如断崖,高耸似长云。用磁石制成门以御刺客,用红土涂抹墙面以增文彩。看那城门坚固,仿佛可传万世、永为一君。历经夏、商、周三代,五百多年,最终却被瓜分瓦解。如今水井边长满水葵,荒草藤蔓缠绕道路。祭坛爬满毒蛇,台阶上麂鼠争斗。山林鬼怪、野鼠城狐出没,风雨中嚎叫,从黄昏到清晨不断。饥饿的鹰磨着嘴,寒鸟恐吓幼雏。猛虎潜伏,饮血食肉。倒下的树木阻塞道路,古老的街道阴森险峻。白杨早早落叶,寒草提前枯萎。寒气如霜,冷风瑟瑟。孤草自摇,沙尘无故飞起。野草茫茫无边,草木杂乱丛生。护城河已被填平,高墙也已坍塌。极目千里,只见黄尘滚滚。静思默听,心中悲痛欲绝。至于那些雕梁画栋、锦绣帷帐的歌堂舞阁;碧水绿树、渔猎游玩的园林馆舍;吴蔡齐秦的音乐,鱼龙雀马等奇巧玩物;都已化为灰烬,光辉不再,声音断绝。洛阳的才女,江南的美人,蕙心兰质,玉貌红唇,如今无不魂埋幽石,骨葬荒尘。谁还记得当年共乘一车的欢乐,或离宫独处的辛酸?天道究竟如何?含恨而死的人太多。我取出琴来,谱写一曲,作《芜城之歌》。歌中唱道:“边风急啊城上寒,井台湮灭啊坟墓残。千年万代啊,终将同归于尽,还能说什么呢?”
古诗原文
沵迆平原,
南驰苍梧涨海,
北走紫塞雁门。
柂以漕渠,
轴以昆岗。
重关复江之隩,
四会五达之庄。
当昔全盛之时,
车挂轊,
人驾肩。
廛闬扑地,
歌吹沸天。
孳货盐田,
铲利铜山,
才力雄富,
士马精妍。
故能侈秦法,
佚周令,
划崇墉,
刳濬洫,
图修世以休命。
是以板筑雉堞之殷,
井干烽橹之勤,
格高五岳,
袤广三坟,
崪若断岸,
矗似长云。
制磁石以御冲,
糊赪壤以飞文。
观基扃之固护,
将万祀而一君。
出入三代,
五百余载,
竟瓜剖而豆分。
泽葵依井,
荒葛罥涂。
坛罗虺蜮,
阶斗麕鼯。
木魅山鬼,
野鼠城狐,
风嗥雨啸,
昏见晨趋。
饥鹰厉吻,
寒鸱吓雏。
伏暴藏虎,
乳血飡肤。
崩榛塞路,
峥嵘古馗。
白杨早落,
寒草前衰。
稜稜霜气,
蔌蔌风威。
孤篷自振,
惊沙坐飞。
灌莽杳而无际,
丛薄纷其相依。
通池既已夷,
峻隅又以颓。
直视千里外,
唯见起黄埃。
凝思寂听,
心伤已摧。
若夫藻扃黼帐,
歌堂舞阁之基;
璇渊碧树,
弋林钓渚之馆;
吴蔡齐秦之声,
鱼龙爵马之玩;
皆薰歇烬灭,
光沉响绝。
东都妙姬,
南国佳人,
蕙心纨质,
玉貌绛唇,
莫不埋魂幽石,
委骨穷尘。
岂忆同辇之愉乐,
离宫之苦辛哉?
天道如何,
吞恨者多。
抽琴命操,
为芜城之歌。
歌曰:“边风急兮城上寒,
井径灭兮丘陇残。
千龄兮万代,
共尽兮何言。
”
南驰苍梧涨海,
北走紫塞雁门。
柂以漕渠,
轴以昆岗。
重关复江之隩,
四会五达之庄。
当昔全盛之时,
车挂轊,
人驾肩。
廛闬扑地,
歌吹沸天。
孳货盐田,
铲利铜山,
才力雄富,
士马精妍。
故能侈秦法,
佚周令,
划崇墉,
刳濬洫,
图修世以休命。
是以板筑雉堞之殷,
井干烽橹之勤,
格高五岳,
袤广三坟,
崪若断岸,
矗似长云。
制磁石以御冲,
糊赪壤以飞文。
观基扃之固护,
将万祀而一君。
出入三代,
五百余载,
竟瓜剖而豆分。
泽葵依井,
荒葛罥涂。
坛罗虺蜮,
阶斗麕鼯。
木魅山鬼,
野鼠城狐,
风嗥雨啸,
昏见晨趋。
饥鹰厉吻,
寒鸱吓雏。
伏暴藏虎,
乳血飡肤。
崩榛塞路,
峥嵘古馗。
白杨早落,
寒草前衰。
稜稜霜气,
蔌蔌风威。
孤篷自振,
惊沙坐飞。
灌莽杳而无际,
丛薄纷其相依。
通池既已夷,
峻隅又以颓。
直视千里外,
唯见起黄埃。
凝思寂听,
心伤已摧。
若夫藻扃黼帐,
歌堂舞阁之基;
璇渊碧树,
弋林钓渚之馆;
吴蔡齐秦之声,
鱼龙爵马之玩;
皆薰歇烬灭,
光沉响绝。
东都妙姬,
南国佳人,
蕙心纨质,
玉貌绛唇,
莫不埋魂幽石,
委骨穷尘。
岂忆同辇之愉乐,
离宫之苦辛哉?
天道如何,
吞恨者多。
抽琴命操,
为芜城之歌。
歌曰:“边风急兮城上寒,
井径灭兮丘陇残。
千龄兮万代,
共尽兮何言。
”
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
- **芜城**:指广陵城(今扬州),因战乱荒废而得名。
- **苍梧涨海**:苍梧,今广西梧州一带;涨海,南海。
- **紫塞雁门**:紫塞,指北方边塞;雁门,山西雁门关,北方军事要地。
- **漕渠**:人工运河,用于漕运。
- **昆岗**:指广陵附近的山岗,象征地理枢纽。
- **车挂轊(wèi)**:车轴相碰,形容车马极多。
- **人驾肩**:行人肩碰肩,形容人口稠密。
- **廛闬(chán hàn)**:里巷与门墙,泛指民居。
- **孳货盐田,铲利铜山**:开发盐田、铜矿以牟利。
- **侈秦法,佚周令**:超越秦代法度,突破周代礼制,言其强盛。
- **崇墉、濬洫**:高墙与深沟,指城防工事。
- **井干烽橹**:指高楼与瞭望台。
- **磁石御冲**:用磁石做门,防刺客(传说秦始皇阿房宫用此法)。
- **赪壤**:红色黏土,用于涂墙装饰。
- **瓜剖豆分**:比喻城池被分割、毁灭。
- **虺蜮(huǐ yù)**:毒蛇与毒虫。
- **麕鼯(jūn wú)**:獐子与鼯鼠,象征荒凉。
- **藻扃黼帐**:雕饰的门与绣帷,指华美建筑。
- **璇渊碧树**:美玉般的池水与绿树,指园林美景。
- **吴蔡齐秦之声**:各地音乐。
- **鱼龙爵马**:汉代百戏中的幻术表演。
- **蕙心纨质**:蕙草般的心灵,细绢般的品质,形容女子高洁。
- **同辇、离宫**:指宫中
- **苍梧涨海**:苍梧,今广西梧州一带;涨海,南海。
- **紫塞雁门**:紫塞,指北方边塞;雁门,山西雁门关,北方军事要地。
- **漕渠**:人工运河,用于漕运。
- **昆岗**:指广陵附近的山岗,象征地理枢纽。
- **车挂轊(wèi)**:车轴相碰,形容车马极多。
- **人驾肩**:行人肩碰肩,形容人口稠密。
- **廛闬(chán hàn)**:里巷与门墙,泛指民居。
- **孳货盐田,铲利铜山**:开发盐田、铜矿以牟利。
- **侈秦法,佚周令**:超越秦代法度,突破周代礼制,言其强盛。
- **崇墉、濬洫**:高墙与深沟,指城防工事。
- **井干烽橹**:指高楼与瞭望台。
- **磁石御冲**:用磁石做门,防刺客(传说秦始皇阿房宫用此法)。
- **赪壤**:红色黏土,用于涂墙装饰。
- **瓜剖豆分**:比喻城池被分割、毁灭。
- **虺蜮(huǐ yù)**:毒蛇与毒虫。
- **麕鼯(jūn wú)**:獐子与鼯鼠,象征荒凉。
- **藻扃黼帐**:雕饰的门与绣帷,指华美建筑。
- **璇渊碧树**:美玉般的池水与绿树,指园林美景。
- **吴蔡齐秦之声**:各地音乐。
- **鱼龙爵马**:汉代百戏中的幻术表演。
- **蕙心纨质**:蕙草般的心灵,细绢般的品质,形容女子高洁。
- **同辇、离宫**:指宫中
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征