古诗原文

谁言生离久,
适意与君别。
衣上芳犹在,
握里书未灭。
腰中双绮带,
梦为同心结。
常恐所思露,
瑶华未忍折。

白话译文

谁说分别已经很久?刚刚才与你愉快地告别。衣襟上还残留着芬芳的气息,手中紧握的书信字迹依然清晰。腰间系着两条华美的丝带,梦中它们化作同心结。常常担心自己的思念被人察觉,连那美玉般的花朵也不忍采摘。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 生离:活着的离别,与“死别”相对。
- 适意:心情舒畅,此处指临别时心境尚好。
- 芳:香气,喻指对方留下的气息或情谊。
- 握里书:手中紧握的书信,象征思念与承诺。
- 绮带:华美的丝带。
- 同心结:古代象征爱情忠贞的结饰,常用于表达相思。
- 瑶华:美玉之花,喻指珍贵而美好的情感或信物。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以细腻婉转的笔触描写女子对远行爱人的深切思念。通过“衣上芳”“握里书”等生活细节,展现情感的真实与绵长;梦中“同心结”的意象,将现实与梦境交织,强化了相思之深。结尾“瑶华未忍折”以含蓄之笔,表现内心克制与深情并存。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗为南朝梁武帝萧衍所作,属南朝乐府《有所思》旧题。南朝时期,文人多借乐府旧题抒写男女相思之情,反映当时社会动荡、征戍频繁背景下,人们对爱情与团聚的渴望。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴、象征与虚实结合的手法。以“芳”“书”“绮带”“瑶华”等意象层层递进,情感含蓄而浓烈;梦境与现实交错,增强抒情深度;语言清丽婉约,体现南朝宫体诗风。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达女子对爱人深挚而克制的思念之情,展现离别后的孤独与忠贞,强调情感的内敛与持久,体现南朝文人爱情诗中“哀而不伤,怨而不怒”的美学追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征