古诗原文

江陵一柱观。
浔阳千里潮。
风烟下似接。
川路恨成遥。
落花轻未下。
飞丝断易飘。
藤长还依格。
荷生不避桥。
阳台可忆处。
唯有暮将朝。

白话译文

江陵的“一柱观”高耸入云,浔阳的江潮绵延千里。风烟之下仿佛两地相接,但山川路途却令人遗憾地遥远难及。落花轻盈尚未落地,飞絮断线般容易飘散。藤蔓伸长仍依附于架格,荷花生长也不避让桥梁。那令人怀念的阳台之地,唯有从傍晚到清晨的时光最令人怅惘。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 江陵:今湖北荆州,南朝重要城市。
- 一柱观:江陵名胜,传说为高耸独立的楼阁。
- 浔阳:今江西九江,长江沿岸重镇。
- 飞丝:指柳絮或蛛丝,喻飘忽不定之物。
- 阳台:典出宋玉《高唐赋》,指楚王与神女相会之处,后泛指男女欢会之地或怀人之所。
- 暮将朝:从傍晚到清晨,喻时光流转、思念不绝。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以空间对举开篇,借“江陵”与“浔阳”两地之景,抒发对荆楚故地的遥思。中间四句写景细腻,落花、飞丝、藤、荷,皆具动态与情感色彩,暗喻人事飘零、情意难续。尾联化用“阳台”典故,将怀人之情推向高潮,以“暮将朝”点出思念之绵长不绝。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

阴铿为南朝陈代诗人,曾仕于梁、陈,经历战乱与迁徙。此诗题为“和登百花亭怀荆楚”,当为唱和之作,借登临怀古,抒发对昔日荆楚风物与旧游之地的深切怀念,亦隐含身世飘零之叹。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

善用对仗与意象叠加,如“落花”对“飞丝”,“藤长”对“荷生”,工整而富有画面感。以景寓情,情景交融,通过自然景物的轻盈、依附、生长等状态,隐喻人事的离合与情感的牵系。结尾用典含蓄,余韵悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达对荆楚故地的深切怀念与对往昔人事的追忆,抒发因空间阻隔而产生的怅惘之情,同时暗含人生漂泊、时光易逝的感伤。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征