昧旦乘轻风,江湖忽来往。或与归波送,乍逐翻流上。近岸无暇目,远峰更兴想。绿树悬宿根,丹崖颓久壤。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
昧旦:天将亮未亮之时,清晨。
轻风:微风,喻行舟之便。
归波:归去的波浪,或指顺流而下的水流。
翻流:逆流,与“归波”相对。
无暇目:来不及注目观赏,形容行速之快或心不在焉。
兴想:引发思绪与想象。
宿根:残留的树根,或指老根。
丹崖:赤红色的山崖。
颓久壤:坍塌成久远的泥土,喻自然变迁。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
白描手法
不加雕饰地勾勒江行所见,语言质朴而意境深远。
2
动静结合
“乘轻风”“忽来往”为动,“绿树悬”“丹崖颓”为静,动静相生。
3
远近对照
近岸“无暇目”与远峰“更兴想”形成视觉与心理的张力。
4
意象象征
“宿根”“颓壤”暗喻岁月流逝、人事变迁,具哲理意味。
主题思想
通过清晨江行所见之景,抒发了诗人对自然变迁的静观与人生漂泊的感怀。在行旅的瞬间体验中,流露出对时间流逝、万物无常的深沉思索,体现南朝山水诗由写景向哲思过渡的特质。