古诗原文

燕赵佳人本自多,
辽东少妇学前歌。
黄龙戍北花如锦,
玄菟城前月似蛾。
如何此时别夫婿,
金营翠眊往交河。
不闻入汉去燕营,
怨妾愁心百恨生。
漫漫悠悠天未晓,
遥遥夜夜听寒更。
自从异县同心别,
偏恨同时成异节。
横波满脸万行啼,
翠眉暂敛千里结。
并海连天合不开,
那堪前日上前台。
乍见远舟如落叶,
复看遥舸似行杯。
沙汀夜鹤啸营雌,
妾心无趣坐伤离。
翻嗟汉使音尘断,
空伤贱妾燕南垂。

白话译文

燕赵之地本就多出美丽女子,辽东的少妇也学着唱起边塞的歌曲。黄龙戍北花开如锦绣,玄菟城前明月如蛾眉。为何此时要与夫君分别,你头戴翠羽盔、身披金甲奔赴交河。听不到你像汉代将士那样凯旋归来,只留下我这满怀怨恨的愁心。长夜漫漫天总不亮,夜夜遥听寒更声声。自从我们在异地分别、心意相违,最恨的是如今时节不同、境遇各异。泪水如波满脸流淌,眉头紧锁结下千里愁绪。天海相连望不到尽头,怎堪前日登上高台远望。初见远舟如落叶飘零,再看那远去的船只似酒杯浮行。沙洲上夜鹤悲鸣如营中雌鸟,我心无趣独坐伤怀离别。可叹汉使音信断绝,空自悲伤我这燕南的贱妾。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 燕赵佳人:燕、赵为古国名,今河北一带,古称多美女。
- 辽东少妇:指边地女子。
- 黄龙戍、玄菟城:均为东北边塞地名,泛指北方边疆。
- 金营翠眊:指将士戎装,金营为军营,翠眊为头盔上的翠羽装饰。
- 交河:古西域地名,今新疆吐鲁番一带,常代指边远战场。
- 寒更:寒夜中的更鼓声。
- 异节:时节不同,亦指境遇相异。
- 横波:形容泪水横流。
- 并海连天:形容海天相接,视野辽阔而阻隔难通。
- 音尘断:音信断绝。
- 燕南垂:燕地之南,指诗人所处之地,亦暗含思妇身份。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以思妇口吻抒写边塞征戍之苦与离别之痛,情感真挚深沉。诗人通过细腻的景物描写与心理刻画,展现少妇在边地春景中独守空闺的孤寂与哀怨。诗中“花如锦”“月似蛾”反衬离愁,乐景写哀,倍增其哀。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于南北朝时期,梁元帝萧绎身处乱世,北方战乱频仍,边塞征戍不断。诗中反映当时征夫远戍、思妇独守的社会现实,亦可能暗含作者对时局动荡、亲人离散的切身感受。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 借景抒情:以边地春景(花、月)与夜境(寒更、夜鹤)烘托愁绪。
2. 对比反衬:用“花如锦”“月似蛾”之美景反衬离别之悲。
3. 意象生动:“远舟如落叶”“遥舸似行杯”以微小意象写远行之渺茫。
4. 语言清丽婉转,情感层层递进,由景入情,由外而内,细腻动人。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过边塞思妇的视角,深刻表达了征戍之苦与离别之痛,揭示了战争对家庭与情感的摧残,抒发了对和平团聚的深切渴望,体现了南北朝时期边塞诗中常见的闺怨主题与人文关怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征