我远行渡过伊水、洛水,喂好马匹又渡过清澈的漳河。邯郸之地多有美女,容颜娇艳如春日芬芳。她们鼓瑟尚未成调,便踏着轻步翩翩起舞。我本是漂泊的游子,心中所爱却在淮阳。结识新知固然令人欣喜,但思念旧友却令人愁肠百结。
古诗原文
秣马度清漳。
邯郸饶美女,
艳色含春芳。
鼓瑟未成曲,
踏屣复翱翔。
我本游客子,
情爱在淮阳。
新知谁不乐,
念旧苦人肠。
白话译文
译文亮点
注释
- 清漳:清澈的漳河,流经河北。
- 邯郸:战国赵都,今河北邯郸,以出美女著称。
- 鼓瑟:弹奏瑟,古代弦乐器。
- 踏屣:踏着鞋子轻步而行,形容舞姿轻盈。
- 翱翔:此处形容舞姿飘逸。
- 淮阳:地名,今河南淮阳,代指诗人思念之人或故乡。
- 新知:新结交的朋友。
- 念旧:怀念旧友。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以游子远行为线索,通过描绘旅途见闻与内心矛盾,展现诗人对故土旧情的深切眷恋。前四句写景叙事,后六句抒情,结构清晰,情感真挚。
赏析亮点
创作背景
柳恽为南朝梁代诗人,出身士族,曾任吴兴太守等职,常往来于南北之间。此诗为赠友人吴均之作,反映南北朝时期士人漂泊仕宦、羁旅思乡的共同心境。
背景亮点
艺术特色
运用对比手法,以邯郸美女之欢愉反衬游子思旧之愁苦;语言清丽流畅,意象鲜明,融叙事、写景、抒情于一体,体现南朝文人诗细腻婉约的风格。
艺术亮点
主题思想
表达游子羁旅漂泊中对故土旧情的深切怀念,揭示“新知虽乐,念旧更苦”的复杂情感,体现南朝士人重情念旧的精神世界。