棹歌来杨女,操舟惊越人。图蛟怯水伯,照鹢竦江神。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
棹歌:划船时唱的歌,多指采菱曲。
杨女:指采菱的女子,“杨”或通“扬”,泛指江南水乡女子。
操舟:划船。
越人:古代南方越族之人,此处指江南水乡的舟子。
图蛟:船头或船身绘有蛟龙图案,古代舟船常绘猛兽以镇水。
水伯:水神,主管江河之神。
照鹢:船头绘有鹢鸟(一种水鸟)的舟船,古代战船或大船常用“鹢首”装饰。
竦:通“悚”,惊惧、敬畏。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
对仗工整
前两句“棹歌”对“操舟”,“杨女”对“越人”,后两句“图蛟”对“照鹢”,“水伯”对“江神”,结构严谨。
2
夸张与拟人
以“怯”“竦”赋予水神江神以人的情感,突出舟船之威势。
3
意象象征
“图蛟”“照鹢”为古代舟船装饰,象征力量与辟邪,增强神秘色彩。
4
声韵铿锵
用字刚健,节奏明快,具乐府民歌的韵律感。
主题思想
通过描绘南征途中舟船行水的场景,展现水军之威武与南方水路的壮阔,借神话意象渲染舟船之神圣与不可阻挡之势,表达征行无阻、威震江河的豪情,体现南朝乐府中尚武与崇力的审美取向。