谁说我们相隔遥远,只隔着这西掖门的高墙。可拘禁在森严宫禁之中,内心深情无法表达。思念你深藏心底,只能长叹而难以言说。坐立不安,失魂落魄,在一处徘徊三四次才离开。走出北寺门,远远望见西苑园林。细柳夹道生长,方塘蜿蜒含源。轻叶随风飘转,飞鸟翩翩翻飞。离群之人最易感伤,泪水沾湿了衣襟。抬头仰望那洁白月光,明亮高悬于天际。光辉普照天下,万物皆被照耀无偏。唯独我怀有深重感伤,无法与你共享这清辉。
古诗原文
隔此西掖垣。
拘限曲切禁,
中情无由宣。
思子沉心曲,
长叹不能言。
起坐失次第,
一苑三四迁。
步出北寺门,
遥望西苑园。
细柳夹道生,
方塘含曲源。
轻叶随风转,
飞鸟何翻翻。
乖人易感动,
涕下与衿连。
仰视白苑光,
皦皦高且悬。
兼烛八纮内,
物类无颇偏。
我独抱深感,
不得与比焉。
白话译文
译文亮点
注释
- 曲切禁:曲折森严的宫禁制度,指行动受限。
- 心曲:内心深处的情感。
- 北寺门:汉代官署之门,与“西苑园”相对,象征现实与理想的距离。
- 白苑光:指月光,“白苑”为月光之雅称,或借“苑”字双关园林与光明。
- 皦皦(jiǎo):明亮洁白的样子。
- 八纮(hóng):八方极远之地,泛指天下。
- 颇偏:偏斜,不公。
- 比焉:并列,指无法与他人(如徐干)共赏共情。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以“思友”为主线,通过空间阻隔、情感压抑、自然景物与内心悲慨的对照,展现诗人深挚而孤独的情感。结构上由现实拘禁写起,转入内心波动,再借外景抒发感怀,最后以月光普照反衬自身孤寂,层层递进,情感真挚动人。
赏析亮点
创作背景
此诗作于东汉末年,刘桢因触怒曹丕被拘禁,与友人徐干同处邺下,却不得自由相见。当时文人多依附曹氏政权,身处政治高压与礼法束缚之中。徐干亦为“建安七子”之一,二人志趣相投,情感深厚。此诗写于刘桢被禁期间,表达对友人的深切思念与对自由交流的渴望。
背景亮点
艺术特色
1. **情景交融**:以“细柳”“方塘”“轻叶”“飞鸟”等自然意象反衬内心孤寂,外景愈美,情愈悲。
2. **对比手法**:月光“兼烛八纮”与“我独抱深感”形成强烈反差,突出个体孤独。
3. **心理描写细腻**:“长叹不能言”“起坐失次第”等句生动刻画焦虑与压抑。
4. **语言质朴而深情**:不事雕琢,直抒胸臆,体现建安风骨“慷慨以任气”的特点。
艺术亮点
主题思想
表达在政治拘禁与礼法束缚下,诗人对友人徐干的深切思念,以及因无法自由交流而产生的孤独、压抑与悲慨。同时借月光普照万物而“我独不得与比”,抒发了个体在时代压抑中的精神苦闷与理想失落。