古诗原文

有客数寄书,
无信心相忆。
莫作瓶落井,
一去无消息。

白话译文

有人多次托带书信,却始终没有回音,令我无法相信你还思念着我。千万不要像那瓶子落入井中,一去之后便杳无音信。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 估客:行商之人,古代称“估”或“贾”,此处指远行经商的男子。
- 数寄书:屡次托人带信。数,屡次;书,书信。
- 无信心相忆:不敢相信对方仍怀有思念之情。
- 瓶落井:典出古谚“瓶落井中,一去不返”,比喻音信断绝,一去无踪。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以女子口吻抒写对远行商人的思念与担忧,语言质朴自然,情感真挚动人。通过“瓶落井”这一民间比喻,形象地传达出对音信断绝的恐惧,具有浓厚的民歌风味。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗属南朝乐府《西曲歌》中的《估客乐》,为南朝齐梁时期流行于荆、郢、樊、邓一带的民歌。当时商业发达,商人常远行贸易,夫妻分离,女子独守空闺,故产生大量抒写离愁别恨的乐府诗。鲍令晖作为南朝才女,拟作此诗,继承民歌传统,表达思妇之情。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

采用乐府民歌常用的比兴手法,以“瓶落井”起兴,比喻商客一去不返,音书断绝,生动贴切;语言口语化,节奏明快,情感层层递进,由“数寄书”到“无信心”,再到警示“莫作”,心理刻画细腻。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达思妇对远行商人的深切思念与对音信断绝的忧虑,揭示古代商旅家庭中女性孤独守望的普遍命运,反映社会现实与女性情感的交织。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征