古诗原文

东家挺奇丽,
南国擅容辉。
夜月色神女,
朝霞喻洛妃。
还看镜中色,
比艳似知非。
摛词徒妙好,
连类顿乖违。
智夫虽已丽,
倾城未敢希。

白话译文

东邻的女子天生丽质,南国的女子光彩照人。她的美如夜月般似神女,像朝霞般可比洛神。回头再看镜中的容颜,比较之下仿佛自知不如。纵使辞藻再美妙,比喻再精巧,终究难以真正契合。聪慧的男子虽已觉其美丽,却仍不敢奢望倾城之貌。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 东家:指宋玉《登徒子好色赋》中“东家之子”,喻美貌女子。
- 南国:南方,古称女子多丽质,如《诗经·周南》所咏。
- 神女:巫山神女,典出宋玉《高唐赋》,喻女子美貌超凡。
- 洛妃:洛水女神宓妃,典出曹植《洛神赋》,象征绝世之美。
- 摛词:铺陈辞藻。
- 连类:连缀类比,指以典故比喻美人。
- 乖违:不相符,不贴切。
- 智夫:聪慧的男子,指诗人丈夫或理想中的欣赏者。
- 倾城:倾国倾城,极言美貌之盛。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以层层递进的比喻展现女性之美,从“东家”“南国”到“神女”“洛妃”,由人间至神话,极尽夸饰。后转笔自省,通过“镜中色”与“比艳”的反思,揭示语言表达的局限,体现理性与情感的张力。结尾“未敢希”既含谦抑,亦见对极致之美的敬畏。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

南北朝时期,女性文学创作逐渐兴起,刘令娴为南朝梁代女诗人,其夫徐悱为士族文人。此诗为“答外诗”之一,即回应丈夫赠诗之作,反映当时士族夫妻间以诗传情、以文相敬的风尚,亦体现女性对自身才貌与身份的双重认知。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用多重典故(东家之子、神女、洛妃)构建美的意象;采用对比与反衬手法,由外而内、由人至神再回落现实;语言清丽典雅,对仗工整,体现南朝宫体诗风;结尾转折含蓄,以“未敢希”收束,形成情感上的留白与克制。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过对外貌之美的极致描绘与对语言表达的自觉反思,表达女性对自身美的认知与谦抑态度,同时暗含对理想之美的敬畏与不可企及的怅惘,展现才情与德性并重的女性自我定位。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征