古诗原文

凤楼临广路,仙掌入烟霞。章台京兆马,逸陌富平车。东门疏广饯,北阙董贤家。渭桥纵观罢,安能访狭斜。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 凤楼:指宫阙楼阁,象征皇家威仪。
- 仙掌:汉武帝所建铜仙人承露盘,象征汉宫遗迹。
- 章台:汉代长安街名,为权贵车马往来之地。
- 京兆马:京兆尹所乘之马,代指高官。
- 富平车:富平侯张安世的车驾,代指显贵。
- 疏广:西汉名臣,辞官归隐,曾于东门饯别。
- 北阙:宫城北门,汉代上书及待罪之所,亦为权臣居所象征。
- 董贤:汉哀帝宠臣,以貌美得宠,居北阙附近。
- 渭桥:长安渭水上的桥,为送别、观览之地。
- 狭斜:小巷,代指隐士或民间清贫之所,与权贵之地相对。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
用典密集而自然,
借汉喻今,含蓄深沉;
2
对仗工整,
结构严谨,前六句铺陈,后两句转折,形成张力;
3
意象对比鲜明
凤楼与狭斜、章台与东门、董贤与疏广,凸显价值取向;
4
结句以反问收束,
余味悠长,增强抒情效果。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
通过对长安权贵繁华景象的描绘,反衬出对功名利禄的疏离与对清高隐逸生活的向往,表达诗人身处仕途而对精神自由的深切渴望,体现南朝士人“仕而思隐”的典型心态。