我本良家子,充选入椒庭。不蒙女史进,更失画师情。蛾眉非本质,蝉鬓改真形。专由妾命薄,误使君恩轻。啼沾渭桥路,叹别长安城。夜依寒草宿,朝逐转蓬征。却望关山逈,前瞻沙漠平。胡风带秋月,嘶马杂笳声。毛裘易罗绮,毡帐代金屏。自知莲脸歇,羞看菱镜明。钗落终应弃,髻解不须萦。何用单于重,讵假阏氏名。駃騠聊强食,筒酒未能倾。心随故乡断,愁逐塞云生。汉宫如有忆,为视旄头星。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- **良家子**:出身清白、非贱籍的女子。
- **椒庭**:汉代后宫,以椒和泥涂壁,喻温暖芳香,代指皇宫。
- **女史**:宫中女官,掌管文书或礼仪。
- **画师**:指毛延寿,传说中因未受贿而丑化王昭君。
- **蛾眉、蝉鬓**:古代美女的眉与发式,代指容貌。
- **转蓬**:随风飘转的蓬草,喻漂泊无定。
- **駃騠**:良马名,此处指胡地所食马肉。
- **筒酒**:胡地盛于筒中的酒,味劣。
- **阏氏(yān zhī)**:匈奴单于正妻的称号。
- **旄头星**:星名,古人以为象征胡兵,此处暗指边患与昭君远嫁之地。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**代言体叙事**
以昭君第一人称叙述,增强代入感与情感张力。
2
**对仗工整**
多处使用对偶句,如“夜依寒草宿,朝逐转蓬征”“却望关山逈,前瞻沙漠平”,结构严谨。
3
**意象对比**
宫廷(椒庭、罗绮、金屏)与胡地(毛裘、毡帐、笳声)形成强烈反差,突出命运剧变。
4
**情景交融**
自然景物(秋月、塞云、寒草)与心理活动(愁、断、羞)紧密结合,深化悲情。
主题思想
本诗借王昭君出塞和亲的悲剧命运,表达了对女性个体在政治婚姻中沦为牺牲品的深切同情,揭示了“命薄”背后的人为不公(如画师受贿、君恩轻忽),并抒发了深重的思乡之愁与人生飘零之感。同时,也隐含对和亲政策的反思——个人牺牲未必能换来和平,真正的安宁需超越“单于重”“阏氏名”的功利考量。全诗核心在于个体命运在历史洪流中的无奈与悲鸣。