古诗原文

太华五千仞,
长河九万里。
山川宗蕴玉,
人物多君子。
丞相朝所宗,
太尉国之纪。
若人惟杰出,
济文承馀祉。
趋庭遵教义,
博物兼文史。
奇声振宛洛,
雅论穷名理。
伊余苦疲病,
寂寞罕宾游。
不言驱驷马,
于焉访一丘。
缟纻始云赠,
胶漆乃相投。
优枕空长想,
骖蹇遂无由。
忽此承来翰,
华藻殊辉焕。
虽则滥吹嘘,
可以蠲忧叹。
怀袖终不灭,
掌握方留玩。
和风初应律,
山莺已复新。
芳菲徒自好,
节物不关人。
劳歌虽有曲,
无以报阳春。

白话译文

太华山高耸五千仞,黄河奔流九万里。山川汇聚灵秀之气,孕育出众多君子。丞相为朝廷所尊崇,太尉是国家的中流砥柱。像您这样的人物实属杰出,继承先人福泽而文采斐然。您自幼遵奉庭训,通晓礼义,博闻多识,兼通文史。声名震动宛城洛阳,清谈能穷尽玄理。而我久病缠身,困顿疲惫,孤寂少友,宾客罕至。不再提驱驰车马,只愿归隐山林。当初以粗布相赠,如今情谊如胶似漆般深厚。我空自枕上长思,却无骏马良车前往相访。忽然收到您的来信,文采华美,光辉灿烂。虽恐是过誉之辞,却足以慰藉我心中的忧闷。此信藏于怀袖,永不离弃,握在手中反复赏读。春风应时而至,山莺再度鸣唱。百花虽美却徒然自好,节令更替与我无关。我虽有心作歌,却无以为报这如阳春般温暖的情意。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 太华:即华山,以险峻著称。
- 长河:黄河。
- 宗蕴玉:指山川蕴藏美玉,喻地灵人杰。
- 丞相、太尉:汉代以来最高文武官职,此处代指杨世子家族显赫地位。
- 济文:继承先人文德。馀祉:先人留下的福泽。
- 趋庭:典出《论语·季氏》,指接受父亲教诲。
- 宛洛:宛城(今河南南阳)与洛阳,汉代文化重镇。
- 名理:魏晋以来流行的玄学清谈,探讨名实、义理。
- 缟纻:粗布,喻贫寒之交。
- 胶漆:喻情谊深厚。
- 骖蹇:驾着劣马,喻出行困难。
- 来翰:来信。
- 蠲(juān):消除。
- 怀袖:藏于怀中,喻珍视。
- 和风应律:春风顺应节气,喻时运好转。
- 阳春:喻高洁的情谊或诗文。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以壮景起兴,以深情收束,结构严谨。前段极言杨世子家世显赫、才德超群,中述自身困顿孤寂,后抒收到来书之喜与无以为报之憾。语言典雅,用典精切,情感真挚,由景入情,由赞入思,层层递进,体现隋代五言古诗的典型风貌。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于隋代,孙万寿为北周至隋初文人,仕途坎坷,体弱多病。杨世子即杨昭(隋炀帝之子),或指其家族成员,出身贵胄,才学出众。孙万寿与杨家有旧交,因久病隐居,与外界疏离,偶得杨世子来信,感怀而作此诗,既表感激,亦抒身世之悲。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 比兴结合:以“太华”“长河”起兴,引出人物之杰出;以“芳菲”“山莺”反衬自身孤寂。
2. 用典自然:多处化用《论语》《诗经》及魏晋典故,增强文化厚度。
3. 对仗工整:多处对偶,如“缟纻始云赠,胶漆乃相投”“和风初应律,山莺已复新”,体现五言诗格律化趋势。
4. 情感递进:由赞人、自伤、感书、怀思到无报之憾,情感层层深化。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过赞美杨世子的家世才德,抒发自身病困孤寂之苦,表达对友人来信的珍视与感激,同时流露出知音难遇、无以为报的深沉感慨,体现了士人于乱世中对知遇之情的珍重与对人生际遇的无奈。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征