维阳成礼乐,治定昔君临。充庭观树羽,之帝仰摐金。既因钟石变,将随河海沈。湛露废还序,承风绝复寻。衮章无旧迹,韶夏有馀音。泽竭英茎散,人遗忧思深。悲来未减瑟,泪下正闻琴。讵似文侯睡,聊同微子吟。钟奏殊南北,商声异古今。独有延州听,应知亡国音。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 维阳:指隋都洛阳,隋文帝曾营建洛阳为东都。
- 树羽:陈列羽饰,指仪仗。
- 摐金:敲击金属乐器,如钟。
- 钟石:钟与磬,代指雅乐。
- 湛露:《诗经·小雅》篇名,宴饮之乐。
- 承风:古乐名,象征教化。
- 衮章:帝王礼服上的纹饰,象征礼制。
- 韶夏:古雅乐名,《韶》为舜乐,《夏》为禹乐。
- 英茎:古乐名,象征盛世之音。
- 文侯:魏文侯,曾听古乐而欲寐,见《礼记·乐记》。
- 微子:商纣王庶兄,周灭商后作《麦秀之歌》以抒亡国之痛。
- 延州:指季札,封于延陵,善辨音律,曾听乐知政。
- 亡国音:指乐曲中蕴含的亡国之悲。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
全诗多用典故,
以古乐兴衰映照现实,结构严谨,层层递进。语言典雅凝练,对仗工整,音韵和谐。通过“钟奏殊南北,商声异古今”等句,展现音乐时空的变迁,强化历史沧桑感。末句“独有延州听,应知亡国音”以季札知音作结,含蓄深远,余味无穷。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心
主题思想
诗歌核心在于借听乐抒怀,表达对礼乐文化衰微的哀叹与对亡国之音的深刻体悟。诗人借蔡子元校正古乐之事,反思文化传承的断裂,寄托对前朝的追念与对现实的忧思,体现出深沉的历史意识与文化责任感。