古诗原文

碣石寒光远,□□秋色高。长沙正下叶,曲岸已飞涛。君王怅晚节,延伫竭神皋。复属西园夜,轻辇暂游遨。游遨未云赏,苍茫孤月上。枝间影合离,波上光来往。此夕未央宫,应照仙人掌。掌高明转净,夜深留睿想。处处敞高扃,流照满珠庭。重轮入雅曲,合璧应祥经。灿烂浮珠网,参差间玉星。山幽有芳桂,林静发新蓂。蓂开布帝城,分枝共月明。斜晖渐西落,弥□轸归情。骖驾且来游,圣藻命舒愁。询刍以蠲病,参妙本难酬。良史称天闳,因时命应刘。楚王追绿兕,齐后出青丘。驰原落云翼,截水曳吞舟。无劳子虚咤,即事可忘忧。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 碣石:山名,在今河北昌黎,古为观海胜地。
- 神皋:指高岸或京都郊野。
- 西园:汉代皇家园林,常为帝王游宴之所。
- 未央宫:汉代宫殿名,此处借指隋宫。
- 仙人掌:承露盘上的仙人手掌,汉武帝所建,用以承接甘露。
- 睿想:君王的深谋远虑。
- 高扃:高大的宫门。
- 珠庭:华美如珠玉的庭院。
- 重轮:指月亮,传说月中有重轮之象。
- 合璧:日月合璧,古代祥瑞之兆。
- 蓂:蓂荚,传说中尧时瑞草,随月生死。
- 应刘:应劭、刘向,汉代学者,喻指才士。
- 绿兕、青丘:神话中的神兽与仙境,喻指巡游。
- 子虚咤:指司马相如作《子虚赋》,以夸耀游猎。
- 蠲病:祛除疾病,喻指解除忧愁。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
运用比兴、用典、对仗等手法,
语言典雅工丽,意象丰富。以月为贯穿意象,联结天地、宫廷与人心,营造出清冷高远又蕴含深情的意境。典故自然融入,增强历史厚重感。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
通过秋夜望月之景,表达对君王晚节的关切与劝慰,主张以文治舒愁、体察民情、顺应天时,强调即事忘忧、任用贤才,体现儒家济世情怀与宫廷应教诗的劝谕功能。