漫漫长夜你将我抛弃,去了哪里?断绝音信。香闺紧闭,眉头紧锁,月亮也将西沉。怎忍心不去找你?怨恨独自躺在冰冷的被窝。若将我的心换作你的心,才真正懂得彼此思念有多深。
古诗原文
永夜抛人何处去?
绝来音。
香阁掩,
眉敛,
月将沉。
争忍不相寻?
怨孤衾。
换我心,
为你心,
始知相忆深。
绝来音。
香阁掩,
眉敛,
月将沉。
争忍不相寻?
怨孤衾。
换我心,
为你心,
始知相忆深。
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
- 永夜:长夜,漫漫长夜。
- 抛人:抛弃我,指情人离去。
- 绝来音:断绝音信,无消息。
- 香阁:女子闺房。
- 眉敛:皱眉,形容愁容。
- 月将沉:月亮即将西沉,暗示夜将尽。
- 争忍:怎忍。
- 孤衾:独卧冷被,象征孤独。
- 换我心,为你心:以我心换你心,表达深切共情。
- 抛人:抛弃我,指情人离去。
- 绝来音:断绝音信,无消息。
- 香阁:女子闺房。
- 眉敛:皱眉,形容愁容。
- 月将沉:月亮即将西沉,暗示夜将尽。
- 争忍:怎忍。
- 孤衾:独卧冷被,象征孤独。
- 换我心,为你心:以我心换你心,表达深切共情。
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
全词以女子口吻抒写离别相思之苦,情感真挚浓烈,语言质朴而意蕴深沉。上片写夜不能寐、音信断绝的孤寂,下片由“怨”转“思”,以“换心”之语将情感推向高潮,极具感染力。
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
顾夐为五代后蜀词人,生活于十世纪,仕于前蜀、后蜀。此词属花间派风格,反映当时士人阶层男女离别、闺怨相思的普遍情感,多见于宴饮歌席间传唱。
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
采用白描与直抒胸臆结合的手法,语言通俗而情致深婉。结尾“换我心,为你心,始知相忆深”运用设身替想的修辞,以心换心的奇想,将抽象思念具象化,极具艺术张力,为全词点睛之笔。
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
表达女子对远行情人的深切思念与孤独怨恨,揭示相思之苦源于心灵隔阂,唯有彼此换位体察,方能真正理解深情,凸显爱情中理解与共情的重要性。
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征