古诗原文

月色穿帘风入竹,倚屏双黛愁时。砌花含露两三枝。如啼恨脸,魂断损容仪。香烬暗消金鸭冷,可堪辜负前期。绣襦不整鬓鬟欹。几多惆怅,情绪在天涯!

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 双黛:指女子双眉,黛为古代女子画眉之墨。
- 砌花:台阶旁的花。
- 啼恨脸:如含泪含恨的面容,形容花带露如人垂泪。
- 金鸭:鸭形铜香炉,古代闺房常见陈设。
- 前期:从前约定的相会或美好时光。
- 绣襦:绣花的短袄,代指女子服饰。
- 鬓鬟欹:鬓发与发髻歪斜,形容无心梳妆。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
意象密集
月色、风竹、屏、花、露、香炉、绣衣等意象交织,营造出清冷幽寂的意境。
2
拟人化手法
“如啼恨脸”将花拟人,赋予情感,增强感染力。
3
借景抒情
以“香烬金鸭冷”暗示时间流逝与情感冷却。
4
结句升华
“情绪在天涯”将个人愁绪扩展至空间无限,余韵悠长。

主题思想

🔴 身心之苦🔵 离别之情
抒发女子因离别而生的深重愁怨与相思之苦,表达了对往昔约定的追念、对现实的无奈,以及情感无处依托的孤独与惆怅,展现了乱世中个体情感的脆弱与漂泊。