古诗原文

柳色披衫金缕凤,
纤手轻拈红豆弄,
翠蛾双敛正含情。
桃花洞,
瑶台梦,
一片春愁谁与共?

白话译文

柳色如披在身上的轻纱,金线绣成的凤凰点缀其间,她纤纤玉手轻轻拨弄着红豆,低垂的黛眉下双眸含情。仿佛置身于桃花仙境,又似身在瑶台梦境,满腔春愁,却无人共诉。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 柳色披衫:以柳色喻女子衣饰,象征春景与青春。
- 金缕凤:金丝绣成的凤凰,华贵饰物,暗示女子身份或妆容之华美。
- 红豆:象征相思,源自“红豆生南国,春来发几枝”之典。
- 翠蛾:指女子黛眉,古代以“蛾眉”代指美女。
- 桃花洞、瑶台梦:皆指仙境,暗喻理想中的爱情或美好归宿。
- 春愁:春日特有的感伤情绪,多与相思、孤寂相关。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此词以浓丽意象描绘女子春日情思,画面华美而情调哀婉。上片写女子容貌与动作,下片转入内心世界,由实入虚,由外而内,层层递进,展现深闺女子对爱情的向往与孤独。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

和凝为五代后晋词人,仕于后梁、后唐、后晋三朝,以才学著称,词风婉约绮丽。此词属花间派风格,反映五代时期贵族女性生活与情感,多写闺怨、春愁,受《花间集》影响深远。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 意象华美:柳色、金缕凤、红豆、桃花洞、瑶台梦,色彩浓丽,意境缥缈。
2. 虚实结合:前写实景(衣饰、动作),后转虚境(梦境、仙境),拓展情感空间。
3. 以景结情:结句“一片春愁谁与共”以问作结,余韵悠长,强化孤独感。
4. 用典自然:红豆、桃花洞、瑶台皆化用典故,不露痕迹。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

抒写女子在春日美景中触景生情,因相思无寄而生的孤寂与哀愁,表达对爱情与知音的深切渴望,体现五代词中典型的“春愁”主题。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征