古诗原文

空碛无边,
万里阳关道路。
马萧萧,
人去去,
陇云愁。
香貂旧制戎衣窄,
胡霜千里白。
绮罗心,
魂梦隔,
上高楼。

白话译文

空旷的沙碛无边无际,通往万里之外的阳关道路漫长。马儿嘶鸣,行人匆匆远去,陇上的云也显得忧愁。昔日华美的貂皮戎衣如今显得窄小,塞外寒霜覆盖千里,一片惨白。心中仍系着故乡的绮罗温情,无奈魂梦难通,只能独自登上高楼远望。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
空碛:空旷的沙漠。碛,沙石堆积的荒滩。
阳关:古关隘,在今甘肃敦煌西南,为通往西域要道。
萧萧:马鸣声。
去去:不断远去。
陇云:陇山(今六盘山南段)上之云,象征边塞。
香貂:用貂皮制成的华贵皮衣,指昔日军中或贵族服饰。
戎衣:军装。
胡霜:边地寒霜,代指塞外苦寒。
绮罗心:指对故乡、亲人、温柔生活的思念。绮罗,华贵丝织品,代指安逸生活。
魂梦隔:梦中也难与亲人相通。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以边塞景象为背景,通过“空碛”“阳关”“马萧萧”“陇云愁”等意象,营造出苍凉孤寂的氛围。下片由外物转入内心,以“香貂窄”“胡霜白”写戍边之久与苦寒之甚,“绮罗心”与“魂梦隔”形成强烈对比,末句“上高楼”收束,将思乡之情推向高潮,含蓄深沉,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于五代十国时期,孙光宪仕于荆南(南平),地处南方,但常与北方政权交往,熟悉边塞风物。五代战乱频仍,边地戍卒众多,征人思妇主题盛行。此词借边塞行役之景,抒写征人久戍不归、思乡难归的普遍情感,反映乱世中士人漂泊无依的处境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:上片写景,景中含情;下片抒情,情由景生。
2. 对比手法:“香貂旧制”与“戎衣窄”、“绮罗心”与“魂梦隔”形成今昔、内外对比。
3. 意象凝练:“空碛”“阳关”“马萧萧”“胡霜”等边塞意象密集,强化苍凉意境。
4. 结句含蓄:“上高楼”以动作收束,不言愁而愁自见,深得唐五代词“含蓄蕴藉”之妙。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

抒写戍边征人久役边塞、思乡难归的深沉哀愁,表达对和平与团聚的渴望,反映乱世中个体在战争与漂泊中的孤独与无奈。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征