古诗原文

仆本寒北人,
今作寒乡客。
再去寒北游,
举目无相识。 金风吹我寒,
秋月为谁白。
不如归去来,
寒乡有人忆。 未到故乡时,
将为故乡好。
及至亲得归,
争如身不到。 目前相识无一人,
出入空伤我怀抱。
风雨萧萧旅馆秋, 归来窗下和衣倒。
梦中忽到寒乡路,
寻得花边旧居处。 桃脸蛾眉笑出门,
争向前头拥将去。

白话译文

我本是北方寒地之人,如今却成了异乡的漂泊者。再次踏上北方之旅,举目四望竟无一人相识。秋风萧瑟使我倍感寒冷,清冷的秋月又为谁而明亮?不如就此归去吧,故乡还有人记挂着我。
还未回到故乡时,总以为故乡一切皆好;等到真正亲身归来,反倒觉得不如不回来。眼前没有一位旧相识,出入之间徒然伤怀。秋风秋雨中的客舍凄凉冷清,归来后和衣倒在窗下。
梦中忽然回到故乡的小路,找到了开满花的老宅旧居。年轻女子们笑着迎出门来,争着抢着上前将我簇拥。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 寒北人:指来自北方寒冷之地的人,亦暗含出身寒微之意。
- 寒乡客:漂泊在外的异乡游子,带有孤寂凄凉之感。
- 金风:秋风,五行中秋季属金,故称“金风”。
- 归去来:化用陶渊明《归去来兮辞》,表达归隐或归乡之愿。
- 桃脸蛾眉:形容年轻美丽的女子,代指旧日亲友或记忆中的故乡人物。
- 争向前头拥将去:争先恐后地迎接,表现梦中故乡的温情与亲切。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以“寒”字贯穿,既是地理之寒,更是心境之寒。诗人通过现实与梦境的强烈对比,抒发了深切的乡愁与归乡后的失落感。前段写实,写漂泊之苦、归乡之痛;后段写梦,以温馨幻境反衬现实孤寂,情感跌宕起伏。语言质朴自然,情感真挚动人,具有典型的晚唐五代感怀诗风。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

韩熙载为五代南唐大臣,北方人(今山东一带),因避乱南渡仕于南唐。此诗作于他奉命出使中原(后周)期间,题于客馆墙壁。当时中原战乱频仍,旧地已非昔比,诗人重游故土,物是人非,触景生情,遂作此诗抒写羁旅之愁与故园之思。南唐与中原政权对峙,使臣身份敏感,归乡亦难自由,加深了其心理压抑。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **对比手法**:现实之冷寂与梦境之温暖形成鲜明对比,突出乡愁之深。
2. **虚实相生**:前十二句写实,后六句入梦,以梦写情,增强感染力。
3. **重章叠句**:“寒”字反复出现,强化孤寂氛围;“归去来”呼应陶渊明,深化归隐之思。
4. **白描语言**:不事雕饰,直抒胸臆,体现五代文人诗由唐入宋的过渡风格。
5. **意象典型**:金风、秋月、风雨、旅馆、旧居、花边等意象共同构建出凄清又温情的意境。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过诗人出使途中重游故地却“举目无相识”的失落,表达了对故乡的深切思念与归乡后物是人非的悲凉。揭示了理想中的故乡与现实中故土变迁的矛盾,抒发了乱世中士人漂泊无依、精神无处安放的孤独感,以及对亲情、旧谊的深切追忆。核心在于“归而不得其真”的怅惘,是乱世游子心灵的真实写照。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征